"في أعمال اﻷونكتاد" - Translation from Arabic to English

    • in the work of UNCTAD
        
    • in UNCTAD's work
        
    • to the work of UNCTAD
        
    • on UNCTAD's work
        
    • to UNCTAD's work
        
    • for UNCTAD's work
        
    • in UNCTAD work
        
    • within the work of UNCTAD
        
    • in UNCTAD proceedings
        
    • into the work of UNCTAD
        
    At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    21. The representative of Mexico expressed the full support of his country for SICA's application to participate in the work of UNCTAD. UN ١٢- أعرب ممثل المكسيك عن دعم بلده الكامل لطلب نظام تكامل أمريكا الوسطى المشاركة في أعمال اﻷونكتاد.
    The renewed mandate from UNCTAD XI and the results from expert meetings should be reflected in UNCTAD's work. UN وينبغي أن تنعكس في أعمال الأونكتاد الولايةُ المجددة المنبثقة عن الأونكتاد الحادي عشر ونتائجُ اجتماعات الخبراء.
    National NGOs of recognized standing which are deemed to have a significant contribution to make to the work of UNCTAD are place on the Register. UN وتقيﱠد في السجل المنظمات غير الحكومية الوطنية ذات المكانة المعترف بها والتي يعتبر أن لها إسهاماً مهماً في أعمال اﻷونكتاد.
    In order to ensure that LDCs are given the special attention they require, the Board stressed that the issues pertaining to this group of countries should be more fully integrated in the work of UNCTAD. UN ولضمان إعطاء أقل البلدان نموا ما تستحقه من اهتمام خاص، شدد المجلس على وجوب دمج القضايا المتصلة بهذه المجموعة من البلدان دمجا أكمل في أعمال اﻷونكتاد.
    12. It was pointed out that the current rules made it very difficult for individuals to participate in the work of UNCTAD. UN ٢١- وأُشير إلى أن القواعد الراهنة تجعل من الصعب جداً على اﻷفراد المشاركة في أعمال اﻷونكتاد.
    Finally, CEA actively participated as an expert in the work of UNCTAD and UNEP on the completion of a draft additional protocol to the Basel Convention on the difficult problem of the cross-border transport of dangerous wastes. UN وأخيرا، شاركت لجنة التأمين اﻷوروبية بنشاط كخبير في أعمال اﻷونكتاد وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشأن إكمال مشروع بروتوكول إضافي لاتفاقية بازل بشأن المشكلة الصعبة لنقل النفايات الخطرة العابر للحدود.
    However, he was confident that, in the work of UNCTAD IX, especially as it related to LDCs, the findings and conclusions would be given due consideration. UN بيد أنه يثق في أنه سيولى الاعتبار اللازم للنتائج والاستنتاجات في أعمال اﻷونكتاد التاسع، لا سيما في أعماله المتصلة بأقل البلدان نموا.
    Further, the Office of the Special Coordinator for Least Developed, Landlocked and Island Developing Countries coordinates the relevant activities which constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    11A.28 At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN ١١ ألف - ٨٢ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    11A.38 At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN ١١ ألف - ٨٣ وقرر المؤتمر، في دورته التاسعة، أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    11A.51 At its ninth session, the Conference decided that least developed countries would constitute a cross-cutting issue in the work of UNCTAD. UN ١١ ألف - ١٥ وقد قرر المؤتمر في دورته التاسعة أن أقل البلدان نموا ستشكل قضية مشتركة بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    That signified the trust of donors in UNCTAD's work. UN وهذا يدل على ثقة المانحين في أعمال الأونكتاد.
    The Expert Meeting made the following proposals on issues which should be taken into account in UNCTAD's work on consumer interests, competitiveness, competition and development. UN قدم اجتماع الخبراء مقترحات بشأن القضايا التي ينبغي مراعاتها في أعمال الأونكتاد بشأن مصالح المستهلكين والقدرة التنافسية والمنافسة والتنمية.
    The UNCTAD secretariat believes that regional, subregional and national non-governmental organizations active in the field of trade and development could make a valuable contribution to the work of UNCTAD. UN وتعتقد أمانة اﻷونكتاد بأن المنظمات غير الحكومية الاقليمية ودون الاقليمية والوطنية الناشطة في ميدان التجارة والتنمية يمكن أن تساهم مساهمة ثمينة في أعمال اﻷونكتاد.
    These outcomes would have an impact on UNCTAD's work. UN ومن شأن هذه الحصيلة أن تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    Trust funds supporting cross-divisional activities and participation of experts and civil society to UNCTAD's work have been grouped under cluster 18. UN وتم تجميع الصناديق الاستئمانية للأنشطة المشتركة بين القطاعات ومشاركة الخبراء والمجتمع المدني في أعمال الأونكتاد تحت المجموعة 18.
    The representative of Norway stressed that, since 2000, important commitments with implications for UNCTAD's work had been made at a series of international conferences. UN 33- أكدت ممثلة النرويج أن بلادها تعهدت منذ عام 2000 في عدد من المؤتمرات الدولية بالتزامات هامة تؤثر في أعمال الأونكتاد.
    The Director of the Division on Technology and Logistics presented on established and achieved synergies in UNCTAD work on STI and ICT issues. UN 78-قدم مدير شعبة التكنولوجيا واللوجستيات عرضاً لحالات التآزر المنشأة والمنجزة في أعمال الأونكتاد بشأن قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    One element should be the enhancing of the coordination within the work of UNCTAD with a view to strengthening the organization's overall capacity. UN ومن هذه العناصر تحسين التنسيق في أعمال الأونكتاد بهدف تعزيز القدرة الكلية للمنظمة.
    He had pointed out that the European Community had been participating in UNCTAD proceedings with observer status since 1964. UN وأوضح أن الجماعة اﻷوروبية شاركت في أعمال اﻷونكتاد بصفة مراقب منذ عام ٤٦٩١.
    One particular conclusion was that the outcome of the Lyon meeting should be integrated into the work of UNCTAD. UN وكان أحد الاستنتاجات الخاصة هو أن نتيجة اجتماع اليوم ينبغي دمجها في أعمال اﻷونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more