"في أعمال فريق" - Translation from Arabic to English

    • in the work of the Group
        
    • in a panel
        
    • in the Group of
        
    • to the work of the
        
    • in the work of the Panel of
        
    • of the work
        
    China participated actively in the work of the Group of Governmental Experts on an arms trade treaty and welcomes its report. UN وقد شاركت الصين مشاركة فعلية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بإبرام معاهدة لتجارة الأسلحة وترحب بتقريره.
    His delegation would continue to participate actively in the work of the Group of Governmental Experts. UN وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    Italy is actively involved in the work of the Group of Friends of Sport for Development and Peace. UN وتشارك إيطاليا بنشاط في أعمال فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    UNIFEM took the opportunity to extend invitations to the Commission to some grant recipients to participate in a panel discussion focused on strategies for implementation of the recommendations in the Platform for Action regarding violence against women. UN واغتنم صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة هذه الفرصة لتوجيه دعوات إلى بعض المتلقين للمنح لحضور دورة اللجنة بغية الاشتراك في أعمال فريق مناقشة ركز على الاستراتيجيات لتنفيذ توصيات منهاج عمل بيجين المتعلقة بالعنف ضد المرأة.
    He participated with pleasure in the Group of international advisers providing legal expertise to various governmental agencies. UN وقد سره أن اشترك في أعمال فريق مستشارين دوليين لتوفير الخبرة القانونية لوكالات حكومية مختلفة.
    We are prepared to contribute actively to the work of the Group of Governmental Experts to explore relevant issues. UN ونحن على استعداد للإسهام بنشاط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين لدراسة المسائل ذات الصلة.
    Substantive assessment of 40 public information candidates for field positions in peacekeeping missions (April-May 2010) through participation in the work of the Panel of Experts set up by the Department of Field Support at UNLB UN إجراء تقييم موضوعي لـ 40 من المرشحين لشغل وظائف ميدانية في مجال الإعلام في بعثات حفظ السلام (نيسان/أبريل - أيار/مايو 2010) من خلال المشاركة في أعمال فريق الخبراء الذي أنشأته إدارة الدعم الميداني في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي
    China has taken an active part in the work of the Group of Governmental Experts of the States Parties to the CCW. UN وقد قامت الصين بدور نشط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين للدول الأطراف في الاتفاقية.
    Canada looked forward to participation by legal experts in the work of the Group of Governmental Experts on that issue. UN وتتطلع كندا إلى مشاركة الخبراء القانونيين في أعمال فريق الخبراء الحكوميين التي سيكرسها لهذه المسألة.
    Regarding transparency in armaments, we took part in the work of the Group of experts that met in New York to examine the question of the expansion of the Register. UN وفيما يتصل بالشفافية في مجال التسلح شاركنا في أعمال فريق الخبراء الذي اجتمع في نيويورك لدراسة مسألة توسيع السجل.
    At that time we began to participate in the work of the Group of Experts designated by the United Nations, in cooperation with the Organization for African Unity, to finalize the drafting of a treaty or convention on the denuclearization of Africa. UN وفي ذلك الوقت بدأنا الاشتراك في أعمال فريق الخبراء المكلف من قبل اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الوحدة اﻷفريقية، بإنهاء صياغة معاهدة أو اتفاقية بشأن جعل افريقيا منطقة خالية من السلاح النووي.
    We are encouraged by the responses of Member States to the Secretary-General's request, and we look forward to participating in the work of the Group of governmental experts towards the conclusion of a legally binding instrument that would ensure responsible trade in small arms. UN وإننا نشعر بالاطمئنان من ردود الدول الأعضاء على طلب الأمين العام، ونتطلع إلى المشاركة في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الرامية إلى إبرام صك ملزم قانونا يكفل الاتجار المسؤول بالأسلحة الصغيرة.
    Organizations such as UNESCO, the United Nations University (UNU) and UNICEF participated, at the invitation of the Department, in the work of the Group of Governmental Experts on Disarmament and Non-Proliferation Education. UN وبدعوة من الإدارة اشتركت منظمات مثل اليونسكو وجامعة الأمم المتحدة واليونيسيف في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Pakistan has participated actively in the work of the Group of Governmental Experts on land-mines and in the First Review Conference of the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or To Have Indiscriminate Effects. UN لقد شاركت باكستان بنشاط في أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷلغام البرية، وفي المؤتمر الاستعراضي اﻷول لاتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Turkey has been participating actively in the work of the Group of Governmental Experts, which is working on a protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons on cluster munitions. UN وما فتئت تركيا تشارك بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي يعمل على وضع بروتوكول يلحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية بشأن الذخائر العنقودية.
    Mexico also participated in the work of the Group of government experts that prepared the Study on Disarmament Education and is making every effort to implement its recommendations. UN وقد اشتركت المكسيك في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي وضع الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وبذل جهودا للتشجيع على تنفيذ توصياته.
    8. Decides that the participation of non-governmental organizations in the work of the Group of Experts should be in accordance with the rules of procedure of the functional commissions of the Economic and Social Council; UN ٨ - يقرر أن تكون مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال فريق الخبراء وفقا للنظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛
    19. The Acting Executive Chairman attended the 2004 Carnegie International Non-Proliferation Conference in Washington, D.C., in June and participated in a panel discussing inspections after Iraq. UN 19 - حضر الرئيس التنفيذي بالنيابة في عام 2004 مؤتمر كارنيغي الدولي المعني بعدم الانتشار في واشنطن العاصمة في حزيران/يونيه واشترك في أعمال فريق ناقش مسألة التفتيش في العراق.
    Finally, in 2013 the Office also participated in a panel convened by the Bureau for Development Policy to discuss the 2013 Resource Governance Index, focusing on anti-fraud and anti-corruption efforts in the extractives industries. UN 55 - وأخيرا، شارك المكتب في عام 2013 أيضا في أعمال فريق عقده مكتب السياسات الإنمائية لمناقشة مؤشر حوكمة الموارد لعام 2013، جرى فيه التركيز على جهود مكافحة التزوير والفساد في الصناعات الاستخراجية.
    Concerning anti-vehicle mines, considerable progress had been achieved in the Group of Governmental Experts over the past five years on that issue, although divergent views remained on certain aspects. UN وفيما يتعلق بالألغام المضادة للمركبات، فقد تحقق تقدم ملحوظ في أعمال فريق الخبراء الحكوميين خلال السنوات الخمس الماضية بشأن هذه المسألة، حتى وإن كانت لا تزال هناك اختلافات في الآراء بشأن بعض الجوانب.
    ICCA mainly contributed to the work of the chemicals contact group. UN وأسهم المجلس بصفة رئيسية في أعمال فريق الاتصال المعني بالمواد الكيميائية.
    It was suggested that OAU should be invited, when appropriate, to address such high-level inter-agency machinery as ACC. 29/ OAU is a full member of the United Nations Inter-Agency Task Force on African Economic Recovery and Development; and an expert of OAU participates in the work of the Panel of High-level Personalities. UN واقترح أن تدعى منظمة الوحدة الافريقية، عند اللزوم، للتحدث أمام هذا الجهاز الرفيع المستوى المشترك بين الوكالات مثل لجنة التنسيق اﻹدارية)٩٢(. ومنظمة الوحدة الافريقية عضو كامل بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالانتعاش الاقتصادي والتنمية في افريقيا والتابعة لﻷمم المتحدة؛ ويشترك خبير من منظمة الوحدة الافريقية في أعمال فريق الشخصيات الرفيعة المستوى.
    Report of the Secretary-General on the progress of the work of the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters on its seventh meeting UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في أعمال فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية عن اجتماعه السابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more