"في أغلب البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • in most developing countries
        
    It is very difficult to obtain reliable, systematic information on water resources management and irrigation in most developing countries. UN ومن الصعب للغاية الحصول على معلومات موثوقة منهجية عن إدارة موارد المياه والري في أغلب البلدان النامية.
    However, in most developing countries, business registration takes a long time and is costly. UN ومع ذلك، فإن تسجيل الأعمال التجارية في أغلب البلدان النامية مُكلِف ويستغرق الكثير من الوقت.
    Information on most of these activities does not exist in most developing countries, which seriously hampers the calculation of current levels of investment. UN ولا توجد معلومات عن معظم هذه اﻷنشطة في أغلب البلدان النامية مما يعيق بصورة جدية حساب مستويات الاستثمار الحالية.
    in most developing countries, the majority of small and medium-sized enterprises have not benefited from such government-supported agencies. UN ولم يستفد معظم تلك المشاريع في أغلب البلدان النامية من هذه اﻷجهزة ذات الدعم الحكومي.
    4. Sustained economic growth and poverty reduction in most developing countries are only possible if agricultural productivity increases. UN 4 - ولن يتسنى إحداث نمو اقتصادي مطرد والحد من الفقر في أغلب البلدان النامية إلا إذا حدثت زيادة في الإنتاجية الزراعية.
    Given the weight of the agricultural sector in most developing countries as a source of income and employment, production and trade in food products are core activities of their economies. They serve primarily the domestic market. UN وبالنظر إلى وزن القطاع الزراعي في أغلب البلدان النامية باعتباره مصدراً للدخل والعمالة، فإن انتاج المنتجات الغذائية والتجارة فيها يمثلان نشاطين أساسيين في اقتصادات هذه البلدان، وهما يخدمان في المقام اﻷول السوق الداخلي.
    The failure of labour market deregulation to accelerate job creation in the formal sector has resulted in this sector accounting for the dominant share of employment in most developing countries. UN وقد أدّى الفشل الذي واجه إزالة القيود عن سوق العمل بغرض التعجيل بإيجاد وظائف في القطاع النظامي إلى احتلال هذا القطاع للحصة الغالبة من العمالة في أغلب البلدان النامية.
    By all indications, the rural non-farm sector has grown steadily since the 1960s in most developing countries (table 2.C). UN وتدل جميع الشواهد على نمو القطاع الريفي غير الزراعي على نحو مطرد منذ الستينات في أغلب البلدان النامية )الجدول ٢ - جيم(.
    14. The meeting pointed out to the fact that, in most developing countries, the informal sector remained a major source of employment and entrepreneurial activity, particularly for women. UN 14- وأشار الاجتماع إلى أن القطاع غير الرسمي، ما زال في أغلب البلدان النامية مصدراً رئيسياً للعمل ولنشاط تنظيم المشاريع، خاصة بالنسبة للنساء.
    in most developing countries and countries in transition where the transportation and communications infrastructures and institutions do not allow fast and reliable transportation, the best strategy involves speculation and forward-positioning of inventory to meet the customers' requirements. UN ٤٢- أما في أغلب البلدان النامية والبلدان التي تمر في مرحلة انتقالية حيث الهياكل اﻷساسية والمؤسسات في مجالي النقل والاتصالات لا تسمح بالنقل السريع والموثوق، فإن الاستراتيجية الفضلى تقوم على التوقع ووضع المخزون في منطقة أمامية للوفاء بحاجات الزبائن.
    Social protection provides cushions to the vulnerable population and enables people to better overcome poverty and social exclusion in times of financial turmoil and difficulty. However, social protection in most developing countries has been largely confined to those employed in the formal sector. UN فالحماية الاجتماعية تخفِّف تأثير الصدمات على السكان الضعفاء وتتيح للناس التغلب بشكل أفضل على الفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوقات الاضطرابات والصعوبات المالية.يبد أن الحماية الاجتماعية في أغلب البلدان النامية تقتصر إلى حد كبير على المشتغلين في القطاع الرسمي().
    As was brought out in the Concentration study, See also Gray and Davis, op.cit. domestic markets in most developing countries are usually highly concentrated, because the level of demand in these markets can sustain relatively few firms producing on a minimum economic scale. UN فكما بُيﱢن في الدراسة المعنية بالتركيز)٩(، تتميز اﻷسواق المحلية في أغلب البلدان النامية بأنها مركﱠزة عادة تركيزا عاليا، ذلك ﻷن مستوى الطلب في هذه اﻷسواق لا يمكنه إلا مساندة عدد قليل نسبيا من الشركات التي تنتج على أدنى نطاق اقتصادي.
    As was brought out in the Concentration study, / See also Gray and Davis, op. cit. domestic markets in most developing countries are usually highly concentrated, because the level of demand in these markets can sustain relatively few firms producing on a minimum economic scale. UN فكما بُيﱢن في الدراسة المعنية بالتركيز)٢١(، تتميز اﻷسواق المحلية في أغلب البلدان النامية بأنها مركﱠزة عادة تركيزا عاليا، ﻷن مستوى الطلب في هذه اﻷسواق لا يمكنه إلا مساندة عدد قليل نسبيا من الشركات التي تنتج على أدنى نطاق اقتصادي.
    There was much to be done in that regard in most developing countries and countries with economies in transition, particularly to facilitate and expand access to long-term capital, provide appropriate financing to small and medium-size enterprises and facilitate financial access to microenterprises, women, the rural sector and the urban poor. UN وفي هذا الصدد، هناك الكثير مما ينبغي عمله في أغلب البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية، خصوصاً من أجل تيسير وتوسيع إمكانية الوصول إلى رأس المال طويل الأمد، وتقديم التمويل الكافي للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وتيسير الحصول على الأموال بالنسبة للمؤسسات الصغرى والنساء والقطاع الريفي وفقراء المدن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more