The banking system is the main vehicle for savings in most countries of the region and the main source of investment finance. | UN | ويشكل النظام المصرفي أهم وسائل الادخار في أغلب بلدان المنطقة وأهم مصادر تمويل الاستثمار. |
However, in most countries in Africa rail transport is also underdeveloped. | UN | ومع ذلك يتسم النقل بالسكك الحديدة في أغلب بلدان أفريقيا بالتخلف أيضا. |
While the fiscal situation is not currently a matter of concern in most countries of the subregion, steps to ensure fiscal soundness may be necessary in Hong Kong, Special Administrative Region (SAR) of China. | UN | وبالرغم من أن الحالة المالية ليست حاليا مثار قلق في أغلب بلدان المنطقة الفرعية، فقد يكون إدخال خطوات لضمان السلامة المالية ضروريا في منطقة الإدارة الخاصة لهونغ كونغ في الصين. |
Today, there is a different challenge to overcome: to combat the malaise of poverty that manifests itself in most of Africa and in some countries of Asia. | UN | واليوم، يوجد تحد مختلف يجب التغلب عليه: محاربة ضائقة الفقر التي تظهر في أغلب بلدان أفريقيا وفي بعض بلدان آسيا. |
Moreover, growing inequality in most countries of the world has meant that money has gone from those who would spend it to those who are so well off that, try as they might, they can’t spend it all. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن التفاوت المتنامي في أغلب بلدان العالم يعني أن الأموال ذهبت من هؤلاء الذين كانوا قد ينفقونها إلى الأثرياء الذين لن يتمكنوا من إنفاق كل ما كدسوه من أموال مهما حاولوا. |
CSE is absent in most countries in Asia, Africa and LAC, even in many of those where it is mandated by law. | UN | ولا وجود للتربية الجنسية الشاملة في أغلب بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحتى في كثير من البلدان التي يحتم فيها القانون هذه التربية. |
This has resulted in weaker exchange rates and some increase in investor nervousness, the latter reflected in declining stock market indices in most countries of the region. | UN | وقد نتج عن ذلك حدوث ضعف في أسعار الصرف وبعض الزيادة في قلق المستثمرين، وهذا انعكس في انخفاض مؤشرات سوق الأوراق المالية في أغلب بلدان المنطقة. |
In addition, the dependencies on technology were not high in most countries, and their common languages, close proximity and similar cultures made sharing timely information easier. | UN | وبالإضافة إلى أن الاعتماد على الوسائل التكنولوجية ليس عاليا في أغلب بلدان المنطقة، فإن الاشتراك في اللغة والقرب وتشابه الثقافات يسَّرت تبادل المعلومات الملائمة. |
While the level of women's employment continued to improve in most countries in North America and Western Europe as a result of better legislative frameworks, opposite trends were seen in most countries with transition economies. | UN | ففي الوقت الذي واصل فيه مستوى عمالة النساء تحسنه في أغلب بلدان أمريكا الشمالية وغرب أوروبا نتيجة تحسين الأُطر التشريعية، لوحظ وجود اتجاهات معاكسة في أغلب البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
49. National forest programmes still have to be formulated in most countries of the Near East and Central Asia, and have remained stagnant in many countries, particularly in Africa, mainly because of unfulfilled expectations of mobilization of financial resources from the international donor community. | UN | 49 - ولم توضع بعد برامج وطنية حرجية في أغلب بلدان الشرق الأدنى وآسيا الوسطى. وظل نشاط هذه البرامج راكدا في كثير من البلدان ولا سيما في أفريقيا ركودا يعزى في المقام الأول إلى أن عدم تحقق التوقعات فيما يتعلق بتعبئة الموارد المالية من الجهات المانحة الدولية. |
Administrative data from the Ministry of Education and data from the MICS show that girls are at a slight disadvantage compared to boys in terms of access to education although the imbalance is much less acute than in the past and less acute than in most countries in sub-Saharan Africa. | UN | 249- وتُظهر البيانات الإدارية لوزارة التعليم وبيانات الاستقصاء المتعدد المؤشرات أن الإناث يتخلفن قليلاً عن الذكور فيما يتعلق بالحصول على التعليم، وهو تفاوت تراجع كثيراً عما كان عليه من قبل وهو أقل حدة مما هو عليه في أغلب بلدان أفريقيا جنوب الصحراء. |
46. Poverty was having a grave impact on women, who were more vulnerable than men in most countries of the Group, and according to ILO estimates women's unemployment would continue to rise faster than that of men. | UN | 46 - ومضى قائلا إن للفقر أثراً خطيراً على النساء اللائي هن أكثر ضعفا من الرجال في أغلب بلدان المجموعة، ووفقا لتقديرات منظمة العمل الدولية ستستمر نسبة بطالة المرأة في الارتفاع بسرعة أكبر من نسبة بطالة الرجل. |
B. Central Africa and the Great Lakes region 23. The political situation remained essentially stable in most countries in the subregion, despite some instances of rioting over price hikes in food and fuel in Cameroon, the Republic of the Congo, Gabon, Rwanda and the United Republic of Tanzania. | UN | 23 - لا يزال الوضع السياسي مستقرا بشكل أساسي في أغلب بلدان المنطقة دون الإقليمية، بالرغم من وقوع بعض أعمال الشغب بشأن ارتفاع أسعار الغذاء والوقود في جمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو، ورواندا، وغابون والكاميرون. |
Meanwhile, direct taxation of corporations and individuals has tended to decline – despite the moot claim that lower direct taxation ensures investment and growth. As a result, the tax/GDP ratio in most countries in Sub-Saharan Africa and Latin America has stagnated or even fallen. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى، تميل الضرائب المباشرة المفروضة على الشركات والأفراد إلى الانخفاض ــ على الرغم من الزعم المثير للجدال بأن خفض الضرائب المباشرة تضمن الاستثمار والنمو. ونتيجة لهذا فإن نسبة الضرائب إلى الناتج المحلي الإجمالي في أغلب بلدان جنوب الصحراء الكبرى في أفريقيا وأميركا اللاتينية أصبحت راكدة أو انخفضت. |
But if we are pointing the finger at Sea World for what it does to its captive animals, we should also look more broadly at the way we confine performing animals. in most countries, it is possible to visit zoos and see bored animals pacing back and forth in cages, with nothing to do but wait for the next meal. | News-Commentary | ولكن إن كنا نشير بأصابع الاتهام إلى متنزه عالم البحر لما يفعله بحيواناته الأسيرة، فيتعين علينا أيضاً أن ننظر بشكل أوسع إلى الطريقة التي نقيد بها المساحة التي تستطيع حيوانات الاستعراض أن تتحرك في إطارها. ومن يزور حدائق الحيوان في أغلب بلدان العالم فسوف يشاهد حيوانات تتحرك في أقفاصها بعصبية ذهاباً وإياباً وقد أصابها الملل، ولا تجد ما تفعله سوى انتظار الوجبة التالية. |
in most countries, a basic social-protection floor – which can help countries to mitigate the negative effects of shocks and prevent people from falling deeper into poverty – is affordable. However, low-income and least-developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels. | News-Commentary | إن الأرضية اللازمة لتوفير الحماية الاجتماعية الأساسية ــ والتي يمكنها مساعدة الدول في تخفيف التأثيرات السلبية الناجمة عن الصدمات ومنع الناس من الانزلاق إلى مستويات أدنى من الفقر ــ متاحة في أغلب بلدان العالم. ولكن الدول ذات الدخل المنخفض والبلدان الأقل نمواً تحتاج إلى المساعدة في رفع هذه الأرضية إلى مستويات أكثر قبولا. |
Beyond the rising number of unemployed and underemployed, conditions for many of the employed have been deteriorating as well in most countries, especially for workers with little education and few skills. Globally, casual labor, outsourcing, and job contracting and subcontracting are becoming the norm, weakening entitlements for workers and creating more job insecurity. | News-Commentary | وإلى جانب الأعداد المتزايدة من العاطلين وأشباه العاطلين، فقد تدهورت ظروف العديد من العاملين أيضاً في أغلب بلدان العالم، وبصورة خاصة العاملين من ذوي التعليم المتدني والمهارات البسيطة. وعلى مستوى العالم أصبحت القاعدة هي العمالة المؤقت، وانتقال التصنيع إلى الخارج، وعقود العمل من الباطن، الأمر الذي أدى إلى إضعاف آهلية العاملين للحصول على حقوقهم، وخلق نوع جديد من انعدام الأمان الوظيفي. |
For example, in most of the Central and Eastern European countries and the Baltic States, the growth process had begun in 1994. In Belarus, the Caucasus and most of the Central Asian countries, the recovery had not begun until 1995 and the Russian Federation had not achieved any measurable progress until 1997. | UN | فعلى سبيل المثال، بدأت عملية النمو الاقتصادي في عام ١٩٩٤ في أغلب بلدان أوروبا الوسطى والشرقية وفي دول بحر البلطيق بينما لم تعرف بيلاروس وبلدان القوقاز ومعظم بلدان آسيا الوسطى الانتعاش الاقتصادي إلا في عام ١٩٩٤ ولم يحقق الاتحاد الروسي تقدما حقيقيا إلا في عام ١٩٩٧. |
4. Comprehensive, consistent and quantitative assessments of deforestation are not readily available for most countries in the tropics. | UN | 4 - وليس من الميسور الحصول على تقييمات كمية شاملة ومتسقة لإزالة الغابات في أغلب بلدان المناطق المدارية. |
It concluded that a lack of basic vitamins and minerals was damaging the health of one-third of the world's population and holding back the economic development of most countries in the southern hemisphere. | UN | وخلص التقرير إلى أن نقص الفيتامينات والمعادن الأساسية يدمر صحة ثلث سكان العالم ويعرقل التنمية الاقتصادية في أغلب بلدان النصف الجنوبي من الكرة الأرضية. |