"في أفريقيا إلى" - Translation from Arabic to English

    • in Africa to
        
    • of Africa to
        
    • in Africa lack the
        
    • Africa's
        
    • in Africa is
        
    • in Africa have
        
    • in Africa noted
        
    • in Africa was
        
    • in this group were
        
    However, in view of the limited access in Africa to information and communications technology, information conveyed through the Internet must be supplemented with radio and television programmes. UN غير أنه بالنظر إلى محدودية الوصول في أفريقيا إلى تكنولوجيا الإعلام والاتصال، فإن المعلومات التي تنقل عبر الإنترنت يجب أن تستكمل ببرامج الإذاعة والتلفزيون.
    OHCHR will present a paper on the situation of human rights in Africa to the Conference. UN وسيقدم مكتب المفوضة السامية ورقة عن حالة حقوق الإنسان في أفريقيا إلى المؤتمر.
    I would now like to move from major issues facing development in Africa to the specific problems and prospects of Somalia. UN وأود الآن أن أنتقل من المسائل الرئيسية التي تواجه تحقيق التنمية في أفريقيا إلى مشاكل الصومال وآفاقها على وجه التحديد.
    The consequences of climate change and the increase in migration from dryland areas of Africa to European countries has nevertheless forced Governments in the North to recognize the effects of desertification. UN ولكن نتائج التغير في المناخ وتزايد أعداد المهاجرين من المناطق الجافة في أفريقيا إلى البلدان الأوروبية أجبر الحكومات في الشمال على الاعتراف بتأثيرات التصحر.
    Many law enforcement agencies in Africa lack the technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. UN ويفتقر العديد من أجهزة إنفاذ القانون في أفريقيا إلى المعدات التقنية والموظفين المدربين وخدمات الطب الشرعي اللازمة التصدي للمشكلة بصورة فعالة.
    Africa's average balance of payments position largely reflects developments in resource-rich countries. UN وتعكس حالة متوسط ميزان المدفوعات في أفريقيا إلى حد كبير التطورات التي تقع في البلدان الغنية بالموارد.
    The relatively high incidence of poor workers in Africa is linked to the precarious nature of their jobs: three in every four workers are in vulnerable employment. UN ويعزى الارتفاع النسبي لأعداد الفقراء العاملين في أفريقيا إلى الطابع الهشّ للأعمال التي يشتغلون بها: فبين كل أربعة عمال هناك ثلاثة يمتهنون أعمالاً هشة.
    In most recent years, some countries in Africa have resorted to large scale expulsions of their nationals of Asian origin. UN وخلال السنوات الأخيرة، لجأت بعض البلدان في أفريقيا إلى طرد مواطنيها ذوي الأصول الآسيوية على نطاق واسع.
    The G8 leaders in their statement on Development in Africa noted that goals 4 and 5 are seriously off-track in some countries and urged greater focus on maternal, newborn and child health and access to reproductive health. UN وأشار زعماء مجموعة الثمانية في بيانهم بشأن التنمية في أفريقيا إلى أن الهدفين 4 و 5 من الأهداف الإنمائية للألفية خرجا عن مسارهما بدرجة خطيرة في بعض البلدان وحثوا على التركيز بدرجة أكبر على صحة الأمهات والرضع والأطفال وعلى حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية.
    13. Calls on Member States in Africa to support the implementation of the African Union Plan of Action on Drug Control 2013-2018; UN 13 - يدعو الدول الأعضاء في أفريقيا إلى دعم تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأفريقي بشأن مكافحة المخدرات للفترة 2013-2018؛
    Several participants traced the root causes to conflict in Africa to the proliferations of small arms and light weapons and therefore, called on those who produced such arms to be more accountable. UN وأرجع العديد من المشاركين الأسباب الجذرية للصراع في أفريقيا إلى انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وبالتالي أهابوا بالجهات المنتجة لتلك الأسلحة لأن تتخلى بقدر أكبر من المسؤولية.
    In 2006, some 19,300 refugees of 28 different nationalities were referred from 37 countries of asylum in Africa to resettlement countries for consideration, an increase of 36 per cent compared to 2005. UN وفي عام 2006 أُحيل زهاء 300 19 لاجئ يحملون 28 جنسية مختلفة من 37 بلد لجوء في أفريقيا إلى بلدان إعادة توطينهم للنظر في أمرهم ويمثل هذا العدد زيادة قدرها 36 في المائة بالمقارنة بعام 2005.
    There is certainly a need in Africa to secure political will at the highest possible level for optimizing the opportunities in an information and knowledge age for political, social, financial and cultural development. UN وهناك قطعا حاجة في أفريقيا إلى ضمان الإرادة السياسية في أعلى ما يمكن من المستويات لزيادة الفرص إلى أقصى حد في عصر المعلومات والمعرفة من أجل التنمية السياسية والاجتماعية والتمويلية والثقافية.
    UNHCR had been particularly handicapped by lack of contributions for repatriations in Africa, to Mali and the Niger, to Angola and most recently to Liberia. UN ومما أعاق المفوضية بوجه خاص قلة المساهمات من أجل تمويل عمليات إعادة اللاجئين في أفريقيا إلى أوطانهم مالي والنيجر وأنغولا، ومؤخراً ليبيريا.
    That brings me to the crucial issue that has led us in Africa to consistently reiterate that there can be no meaningful reform of the Council without allocating permanent seats to the continent. UN وهذا يدفعني للتطرق إلى المسألة الأساسية التي أدت بنا في أفريقيا إلى التأكيد باستمرار على أنه لا يمكن أن يكون هناك إصلاح مجد للمجلس بدون تخصيص مقاعد دائمة للقارة.
    Today, cooperatives cover a range of activities and come in a variety of shapes and sizes, from small-scale agricultural and consumer organizations in Africa to some of the leading agricultural brands and largest financial-service providers in North America and Europe. News-Commentary واليوم، تغطي التعاونيات مجموعة واسعة من الأنشطة، وتأتي في مجموعة متنوعة من الأشكال والأحجام، من المنظمات الزراعية والاستهلاكية الصغيرة في أفريقيا إلى بعض العلامات التجارية الزراعية الرائدة وأكبر الشركات المقدمة للخدمات المالية في أميركا الشمالية وأوروبا.
    - Contribute to the international efforts to raise the proportion of birth attended by skilled birth attendant in Africa to 75% in five years, as targeted by WHO. UN - الإسهام في الجهود الدولية الرامية إلى زيادة نسبة حالات الولادات التي تتم تحت إشراف قابلات ماهرات في أفريقيا إلى 75 في المائة في خمس سنوات وفق ما تهدف إليه منظمة الصحة العالمية.
    WBG: (i) Expand IFC trade financing program in Africa to $ 1 billion per annum, (ii) Support membership of additional African countries in African Trade Insurance Agency UN مجموعة البنك الدولي: ' 1` توسيع نطاق برنامج تمويل التجارة التابع للمؤسسة المالية الدولية في أفريقيا إلى بليون دولار سنويا، ' 2` دعم عضوية البلدان الأفريقية الإضافية في الوكالة الأفريقية للتأمين على التجارة
    1. Decides to invite the International Conference on the Great Lakes Region of Africa to participate in the sessions and the work of the General Assembly in the capacity of observer; UN 1 - تقرر دعوة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا إلى المشاركة في دورات الجمعية العامة وأعمالها بصفة مراقب؛
    Many law enforcement agencies in Africa lack the necessary technical equipment, trained personnel and access to forensic services to effectively combat the problem. UN وتفتقر الكثير من هيئات إنفاذ القوانين في أفريقيا إلى المعدات التقنية اللازمة والموظفين المدربين وسبل الاستفادة من خدمات التحليل العلمي الجنائي للتصدي إلى هذه المشكلة على نحو فعال.
    The shift to a surplus on average in Africa was mainly driven by sizeable fiscal surpluses recorded by oil-producing countries. UN ويعزى السبب الرئيسي للتحول إلى مرحلة تحقيق فائض في أفريقيا إلى الفوائض المالية الكبيرة التي حققتها البلدان المنتجة للنفط.
    Nevertheless, malaria remains a leading cause of mortality and morbidity in Africa: according to World Health Organization (WHO) statistics, of estimated malaria deaths worldwide, 91 per cent were in Africa, and 86 per cent of those in this group were children under 5 years of age. Child and maternal mortality declining but too high UN غير أن الملاريا لا تزال من الأسباب الرئيسية للوفيات والاعتلالات في أفريقيا: فوفقا لمنظمة الصحة العالمية، تبلغ نسبة الوفيات التي تحدث في أفريقيا إلى مجمل الوفيات الناجمة عن الملاريا في العالم 91 في المائة، وتبلغ نسبة وفيات الأطفال من دون سن الخامسة إلى مجمل وفيات الملاريا في أفريقيا 86 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more