"في أفريقيا بحلول" - Translation from Arabic to English

    • in Africa by
        
    The African Summit on Roll Back Malaria, which was held in Abuja in 2000, adopted the Abuja Declaration and the Plan of Action to reduce malaria by 50 per cent in Africa by 2010. UN وقد اعتمد مؤتمر القمة الأفريقي المعني بدحر الملاريا، المعقود في أبوجا في عام 2000، إعلان أبوجا وخطة العمل لخفض الإصابة بالملاريا بنسبة 50 في المائة في أفريقيا بحلول عام 2010.
    Required growth and investment rates to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار اللازمة لتخفيف الفقر إلى نصفه في أفريقيا بحلول 2015
    Growth and investment rates required to halve poverty in Africa by 2015 UN معدلات النمو والاستثمار المطلوب تحقيقها لخفض الفقر بنسبة النصف في أفريقيا بحلول عام 2015
    Tanzania is, however, concerned by the overall slow progress towards achieving the Goals in Africa by 2015. UN لكن تنزانيا تشعر بالقلق من بطء التقدم إجمالا صوب بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    4.1 We underscore the importance of achieving the MDGs and commit to accelerating efforts to achieve the MDGs in Africa by 2015. UN 4-1 نؤكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ونلتزم بتعجيل الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    The commitment by Federal Minister Niebel to doubling German funds for education in Africa by 2013 is particularly relevant. UN وكان من الأمور الهامة في هذا الصدد ما التزم به نيبيل الوزير الاتحادي من مضاعفة إنفاق ألمانيا على التعليم في أفريقيا بحلول عام 2013.
    That added impetus to the declaration of the fifteenth ordinary session of the African Union Assembly committing to scaling up efforts to improve the health and quality of life of mothers, newborn babies and children in Africa by 2015. UN أعطى ذلك زخما إضافيا لإعلان الدورة العادية الخامسة عشر لجمعية الاتحاد الأفريقي الالتزام بزيادة الجهود لتحسين صحة ونوعية معيشة الأمهات والرضع حديثي الولادة والأطفال في أفريقيا بحلول عام 2015.
    With regard to meeting the MDGs in Africa by 2015 and improving food security on the continent, the United States supports an improved, comprehensive monitoring mechanism. UN وفي ما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا بحلول عام 2015، وتحسين الأمن الغذائي في القارة، تدعم الولايات المتحدة آلية مُحسَّنة للرصد الشامل.
    The MDG Africa Steering Group, created by the Secretary-General to serve as a catalyst for international efforts to help Africa, concluded that the full achievement of the MDGs in Africa by the 2015 deadline will require a yearly sum of $72 billion. UN وإن الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام لحفز الجهود الدولية لمساعدة أفريقيا، خلص إلى أن التحقيق الكامل للأهداف الإنمائية في أفريقيا بحلول الموعد النهائي عام 2015 سيتطلب مبلغ 72 بليون دولار سنويا.
    UNFPA is supporting African countries in implementing the Maputo Plan of Action which works towards the goal of universal access to sexual and reproductive health services in Africa by 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    Sea-level rise, coastal flooding, changing rainfall patterns and drought could displace as many as 200 million people in Africa by 2050. UN إن ارتفاع مستوى سطح البحر والفيضانات الساحلية وتغير أنماط سقوط الأمطار والجفاف قد تؤدي إلى تشريد ما يصل إلى 200 مليون شخص في أفريقيا بحلول عام 2050.
    This programme is indeed an integral part of the NEPAD strategy for the implementation of the MDGs, in particular, the goal of universal access to water in Africa by 2015. UN والواقع أن هذا البرنامج جزء لا يتجزأ من استراتيجية الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية، وبخاصة هدف حصول الجميع على المياه في أفريقيا بحلول عام 2015.
    Ghana aimed to become one of the leading agro-processing economies in Africa by the year 2010, thereby increasing employment and creating wealth in rural areas. UN وأضاف أن غانا تصبو إلى أن يصبح اقتصادها واحدا من الاقتصادات الرائدة في المعالجة الزراعية في أفريقيا بحلول عام 2010، مما يزيد بالتالي من نسبة العمالة وتكوين مصادر الثروة في المناطق الريفية.
    The Millennium Development Goals Report 2008, issued in August, predicts that it will be difficult to achieve the Millennium Development Goals (MDGs) in Africa by the deadline we have set for ourselves. UN إن تقرير الأهداف الإنمائية للألفية لعام 2008، الصادر في آب/أغسطس، يتوقع لتحقيق تلك الأهداف في أفريقيا بحلول الموعد الذي قررناه أن يكون أمرا صعبا.
    Together with the other internationally agreed development goals, the Millennium Development Goals represent an ambitious, but feasible, guide for domestic and international efforts to alleviate extreme poverty in Africa by 2015. UN وتمثل الأهداف الإنمائية للألفية، إلى جانب الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا، دليلا طموحا وواقعيا في نفس الوقت تسترشد به الجهود المحلية والدولية الرامية إلى تخفيف حدة الفقر المدقع في أفريقيا بحلول عام 2015.
    47. WHO has pledged to provide the necessary support to States members of OAU in achieving the goal of polio eradication in Africa by the year 2000. UN ٤٧ - وتعهدت منظمة الصحة العالمية بتقديم الدعم اللازم للدول أعضاء منظمة الوحدة اﻷفريقية في الوصول إلى هدف القضاء على شلل اﻷطفال في أفريقيا بحلول سنة ٢٠٠٠.
    The overall goal of the initiative is poverty reduction through the provision of safe water and basic sanitation to 80 per cent of the rural populations in Africa by 2015, with eventual 100 per cent coverage by 2025. UN ويتمثل الهدف الإجمالي من تلك المبادرة في تخفيف حدة الفقر عن طريق توفير المياه النقية والصرف الصحي الأساسي لما نسبته 80 في المائة من أهالي الأرياف في أفريقيا بحلول عام 2015، إلى جانب احتمال تغطية تصل إلى 100 في المائة بحلول عام 2025.
    Japan will fulfil the commitments announced at TICAD IV without fail, including doubling Japan's official development assistance (ODA) and providing assistance to double Japanese private investment in Africa by 2012. UN وستفي اليابان بالالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع بدون تقصير، بما في ذلك مضاعفة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تمنحها اليابان وتقديم المساعدة لمضاعفة الاستثمارات اليابانية الخاصة في أفريقيا بحلول عام 2012.
    It is certainly a welcome extension of the Group of Eight Muskoka Declaration on new beginnings, and is also fully compatible with the African Union Actions on Maternal, Newborn and Child Health and Development in Africa by 2015. UN ومن المؤكد أن تمديد إعلان مجموعة الثمانية في مسكوكا بشأن البدايات الجديدة أمر يستحق الثناء، كما يتوافق توافقاً تاماً مع إجراءات الاتحاد الأفريقي في مجالات صحة الأم والوليد والطفل والتنمية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    To tackle the scourge of the HIV/AIDS pandemic, African Governments clearly manifested their political will by adopting the Brazzaville Commitment on Scaling Up Towards Universal Access to HIV/AIDS Prevention, Treatment, Care and Support in Africa by 2010. UN ومن أجل التصدي لآفة وباء الفيروس/الإيدز، أبدت الحكومات الأفريقية بجلاء إرادتها السياسية عن طريق اعتماد التزام برازفيل بشأن توسيع إمكانية حصول الجميع على الوقاية من الفيروس/الإيدز والعلاج والرعاية والدعم في أفريقيا بحلول عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more