"في أفريقيا وغيرها" - Translation from Arabic to English

    • in Africa and elsewhere
        
    • in Africa and other
        
    • in African and other
        
    • of Africa and
        
    • from Africa and elsewhere
        
    The Standing Police Capacity continued to increase planning efforts towards potential missions in Africa and elsewhere. UN وواصلت قدرة الشرطة الدائمة بذل المزيد من الجهود الموجهة نحو البعثات المحتمل إنشاؤها في أفريقيا وغيرها.
    The quest for peace and security remains a constant concern in Africa and elsewhere. UN ولا يزال السعي إلى تحقيق السلام والأمن يمثل مصدر قلق دائم في أفريقيا وغيرها.
    Tanzania will continue to play its role in ensuring lasting peace and stability in Africa and elsewhere. UN وسوف تواصل تنزانيا تأدية دورها في كفالة السلام والاستقرار الدائمين في أفريقيا وغيرها.
    The capacity of these regional and subregional courts in Africa and other regions will no doubt be enhanced through the sharing of the Court's experience and expertise in terms of working methods and caseload management, among other areas. UN ولا شك أن قدرة هذه المحاكم الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وغيرها من المناطق ستتحسن من خلال اطلاعها على تجارب المحكمة وما تتمتع به من خبرة في وسائل العمل وإدارة عبء القضايا، في جملة مجالات أخرى.
    Therefore, in the immediate future, we must, as Members of the United Nations, find mechanisms to deliver sufficient quantities of affordable food to poor people in Africa and other parts of the developing world. UN لذلك علينا في القريب العاجل، نحن أعضاء الأمم المتحدة، إيجاد آليات تكفل إيصال كميات كافية من المواد الغذائية بتكلفة معقولة إلى الشعوب الفقيرة في أفريقيا وغيرها من أجزاء العالم النامي.
    Many years after the end of conflicts, too many innocent people in Africa and elsewhere continue to lose life and limb on account of unexploded mines. UN بعد سنوات كثيرة من الصراعات، لا يزال كثيرون من الأبرياء في أفريقيا وغيرها يفقدون حياتهم بسبب الألغام غير المتفجرة.
    However, the plight of refugees in Africa and elsewhere must not be forgotten. UN بيد أن محنة اللاجئين في أفريقيا وغيرها من اﻷماكن لا ينبغي إغفالها.
    We continue our support for humanitarian operations in Africa and elsewhere, and we encourage others to do the same. UN ولا نزال نقدم دعمنا للعمليات اﻹنسانية في أفريقيا وغيرها من المناطق، ونشجع اﻵخرين على أن يحذوا نفس الحذو.
    Many of the conclusions reached at that workshop had had a significant impact on the work of other centres in Africa and elsewhere. UN وكان لكثير من النتائج التي أسفرت عنها حلقة العمل أثر كبير على أعمال المراكز الأخرى في أفريقيا وغيرها من الأماكن.
    It is well known that sustainable development is unimaginable without the consolidation of peace and security in Africa and elsewhere. UN والأمر المعروف جيدا أنه لا يمكن تصور تحقيق التنمية المستدامة دون توطيد السلام والأمن في أفريقيا وغيرها من الأماكن.
    More than others, least developed countries in Africa and elsewhere need increased assistance and support to break loose from their poverty trap. UN وتحتاج أقل البلدان نمواً في أفريقيا وغيرها أكثر من سائر البلدان إلى مزيد من المساعدات والدعم حتى تفلت من براثن الفقر.
    Consequently, the scope and complexity of the refugee problem in Africa and elsewhere call for innovative and bold strategies. UN وبالتالي، فإن اتساع وتعقد مشكلة اللاجئين في أفريقيا وغيرها يتطلبان استراتيجيات ابتكارية وجريئة.
    The Symposium Document has also received wide publicity and has been circulated at meetings in Africa and elsewhere. UN كما أُعلن عن وثيقة الندوة على نطاق واسع وتم تداولها في اجتماعات في أفريقيا وغيرها.
    Participating African trade ministers urged that the global financial crisis should not be allowed to interfere with promised aid for cotton-development projects in Africa and elsewhere. UN وحث وزراء التجارة الأفارقة المشاركون على عدم السماح للأزمة المالية العالمية بالتدخل في المعونة الموعود بها لمشاريع التنمية في مجال القطن في أفريقيا وغيرها.
    Similarly, they say that unless the developing countries in Africa and elsewhere have institutions, they cannot have the modes of production. UN وعلى نفس المنوال، تقول تلك المؤسسات أنه ما لم يكن لدى البلدان النامية في أفريقيا وغيرها مؤسسات، لا يمكن لها أن تدخل في طور الإنتاج.
    Unless decisive action was taken, those who threatened peacekeepers in Africa and elsewhere could draw the conclusion that the United Nations lacked the will, the cohesion and the resources to challenge them. UN وفي حال عدم اتخاذ إجراءات حاسمة، فإن الذين يهددون أفراد حفظ السلام في أفريقيا وغيرها من المناطق قد يستنتجون أن الأمم المتحدة تنقصها الإرادة والتماسك والموارد لمواجهتهم.
    Similarly, the lack of structural transformation in Africa and other less developed regions has prevented the expansion of job opportunities in the labour-intensive manufacturing and services sectors. UN وبالمثل، فإن عدم حدوث أي تحول هيكلي في أفريقيا وغيرها من المناطق الأقل نموا حال دون التوسع في فرص العمل في قطاعات الصناعة والخدمات القائمة على كثافة اليد العاملة.
    Australia's own commitment to malaria prevention and control in Africa and other affected regions is demonstrated by our three-year, $210million commitment to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria, and our multi-year commitment through the WHO. UN ويتضح التزام أستراليا بالوقاية من الملاريا ومكافحتها في أفريقيا وغيرها من المناطق المتأثرة في التزامنا لفترة ثلاث سنوات بمبلغ 210 ملايين دولار للصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، والتزامنا المتعدد السنوات من خلال منظمة الصحة العالمية.
    Efforts to build regional crisis management capacity in Africa and other regions need to be further supported and strengthened in order to address civilian expert capacities in a more systematic way. UN وتحتاج جهود بناء قدرات إقليمية لإدارة الأزمات في أفريقيا وغيرها من المناطق إلى المزيد من الدعم والتعزيز من أجل تناول قدرات الخبراء المدنيين على نحو أكثر منهجية.
    68. As indicated by document E/CN.5/1999/4, the inherent weaknesses in African and other least developed country economies continue to pose a serious constraint to sustained economic growth and development. UN ٦٨ - وعلى نحو ما جاء في الوثيقة E/CN.5/1999/4، فإن نقاط الضعف المتأصلة في اقتصادات أقل البلدان نموا في أفريقيا وغيرها من أقل البلدان نموا لا تزال تشكل عائقا كبيرا أمام تحقيق استدامة النمو والتنمية الاقتصاديين.
    It lent diplomatic and moral support to the decolonization of Africa and other regions of the world and forcefully voiced its opposition to apartheid in South Africa. UN وقد قدمت ليبريا الدعم الديبلوماسي والمعنوي لعملية إنهاء الاستعمار في أفريقيا وغيرها من مناطق العالم، كما عبرت بقوة عن معارضتها للفصل العنصري في جنوب أفريقيا.
    What are good examples from Africa and elsewhere? What helped make this work? UN 55 - ما هي الأمثلة الجيدة في أفريقيا وغيرها من المناطق؟ وما هي العوامل التي ساعدت في تحقيق ذلك الإنجاز؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more