"في أقرب وقت ممكن عملياً" - Translation from Arabic to English

    • as soon as practicable
        
    • as soon as feasible
        
    • as soon as is feasible
        
    • as soon as practical
        
    • as soon as it is feasible
        
    • at the earliest time practicable
        
    • as soon as reasonably practicable
        
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Secretariat shall transmit such submission to the Implementation Committee which shall consider it as soon as practicable. UN وتقوم الأمانة بإحالة تلك المذكرة إلى لجنة التنفيذ التي تنظر فيها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to this Protocol shall, at its first session or as soon as practicable thereafter, consider ways to facilitate such cooperation, taking into account all relevant information. UN ويقوم مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول، في أول دورة له، أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك، بالنظر في طرق تسهيل هذا التعاون، مع مراعاة كافة المعلومات ذات الصلة.
    The secretariat will issue the report as an official document of the Conference in all official languages as soon as feasible. UN ستُصدر الأمانة التقرير كوثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية في أقرب وقت ممكن عملياً.
    (e) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 or financial assistance pursuant to Article 13 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the production for which the extension is requested. UN (ﻫ) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال، يطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية أو مساعدة مالية عملاً بالمادة 13 منها من أجل التخلص التدريجي من الإنتاج الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    Requests the Executive Director to prepare the report as soon as practicable and to submit it to the Governing Council at its twenty-second session. UN يطلب إلى المدير التنفيذي أن يعد تقريراً في أقرب وقت ممكن عملياً وأن يقدمه إلى مجلس الإدارة في دورته الثانية والعشرين.
    Tasks to be accomplished by the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol as soon as practicable UN المهام التي يتعين أن ينجزها مؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في بروتوكول كيوتو في أقرب وقت ممكن عملياً
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية، التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    The Council requests the Secretary-General to report on this matter as soon as practicable. UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام أن يقدم توصيات بشأن هذه المسألة في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The tasks of the workshop, to be convened as soon as practicable, would be to: UN وترد فيما يلي مهام حلقة العمل التي من المقرر أن تعقد في أقرب وقت ممكن عملياً:
    Also recalling article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the Conference of the Parties in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً في مرفق للاتفاقية،
    76. Ghana will endeavor to submit the outstanding reports as soon as practicable. UN 76- ستسعى غانا إلى تقديم التقارير المتبقية في أقرب وقت ممكن عملياً.
    17. as soon as practicable after appointment, the director will facilitate the timely recruitment of the staff of the Climate Technology Centre. UN 17- ويتولى المدير، في أقرب وقت ممكن عملياً بعد تعيينه، تيسير تعيين موظفي المركز في الوقت المناسب.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the Conference of the Parties in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في أقرب وقت ممكن عملياً لتدرج في مرفق للاتفاقية،
    B. Tasks assigned to the COP/MOP at its first session or as soon as practicable thereafter UN باء- المهام المسندة إلى مؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك
    For COP/MOP 1, or as soon as practicable thereafter UN بالنسبة لمؤتمر اﻷطراف/اجتماع اﻷطراف في دورته اﻷولى أو في أقرب وقت ممكن عملياً بعد ذلك
    as soon as practicable, consider the application to the Protocol and modify, as appropriate, the multilateral consultative process referred to in Article 13 of the Convention. UN ● النظر في أقرب وقت ممكن عملياً في تطبيق البروتوكول وفي القيام، حسب الاقتضاء، بتعديل العملية التشاورية المتعددة اﻷطراف المشار إليها في المادة ٣١ من الاتفاقية.
    (b) To destroy or ensure the destruction of all cluster munitions under its jurisdiction and control that do not meet the standards provided for in Article 4 (2), as soon as feasible after the entry into force of this Protocol, starting no later than: UN (ب) تدمير أو كفالة تدمير كافة الذخائر العنقودية التي لا تفي بالمعايير المنصوص عليها في المادة 4(2)، والخاضعة لولايته وسيطرته، وذلك في أقرب وقت ممكن عملياً بعد بدء سريان هذا البروتوكول، على أن يبدأ ذلك في موعد لا يتجاوز:
    (f) In the case of a developing country Party or a Party with an economy in transition, the Party has requested technical assistance pursuant to Article 12 of the Convention in order to phase out as soon as is feasible the use for which the extension is requested. UN (و) قيام الطرف في حالة كونه بلداً نامياً أو بلداً يمر اقتصاده بمرحلة انتقال بطلب مساعدة تقنية عملاً بالمادة 12 من الاتفاقية وذلك من أجل التخلص التدريجي من الاستخدام الذي يطلب التمديد بشأنه في أقرب وقت ممكن عملياً.
    6. The Committee is concerned that persons in police custody may exercise their right to contact a member of their family and have access to an independent medical doctor and to legal counsel only " as soon as practical " , not from the outset of their detention (art. 2). UN 6- تشعر اللجنة بالقلق لأن الأشخاص المحتجزين لدى الشرطة لا يمكنهم ممارسة حقهم في الاتصال بأحد أفراد أسرتهم واستشارة طبيب مستقل، وتعيين محامٍ إلا " في أقرب وقت ممكن عملياً " وليس منذ بداية احتجازهم (المادة 2).
    United Nations agencies have recommended that, where replacement feeding is affordable, feasible, acceptable, sustainable and safe, avoidance of all breastfeeding by HIV-infected mothers is recommended; otherwise, exclusive breastfeeding is recommended during the first months of life and should then be discontinued as soon as it is feasible. UN وقد أوصت الوكالات التابعة للأمم المتحدة بأنه في الحالات التي تكون فيها التغذية التي تحل محل الرضاعة ميسورة الكلفة وممكنة التنفيذ ومقبولة ومستدامة وآمنة، يجب أن تتجنب الأمهات المصابات بالفيروس إرضاع أطفالهن؛ وإلا أوصي باللجوء إلى الرضاعة الطبيعية حصراً خلال الأشهر الأولى من عمر الطفل على أن يتم التخلي عنها في أقرب وقت ممكن عملياً.
    The requirement in the Migration Act to remove " unlawful non-citizens " " as soon as reasonably practicable " was held not to imply a time limit on detention. UN وقد اعتبر أن الشرط الوارد في قانون الهجرة بترحيل " غير المواطنين الموجودين في أستراليا بصفة غير قانونية " " في أقرب وقت ممكن عملياً " لا يعني الاحتجاز لفترة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more