"في أكثر البلدان فقرا" - Translation from Arabic to English

    • in the poorest countries
        
    If implemented progressively, this basic set of transfers is affordable, even in the poorest countries. UN وإذا طُبقت تدريجيا مجموعة التحويلات الأساسية المذكورة فستكون زهيدة التكلفة، حتى في أكثر البلدان فقرا.
    It is increasingly evident every day that the world is facing a global crisis that has a negative impact on development efforts, especially in the poorest countries. UN ويتضح بشكل متزايد كل يوم أن العالم يواجه أزمة عالمية تؤثر تأثيرا سلبيا على الجهود الإنمائية، وخاصة في أكثر البلدان فقرا.
    Let me at this juncture commend the Bill and Melinda Gates Foundation for its generous contribution towards the delivery of vaccines in the poorest countries and for supporting research with a view to developing vaccines. UN وفي هذا المنعطف اسمحوا لي أن أشيد بمؤسسة بيل وماليندا غيتس لإسهامها الكريم في تقديم اللقاحات في أكثر البلدان فقرا ودعم الأبحاث الرامية إلى تطوير اللقاحات.
    Particularly in the poorest countries, however, increasing the mobilization and effective use of domestic resources is unlikely to be sufficient to meet the Millennium Development Goals. UN ولكن في أكثر البلدان فقرا على وجه الخصوص لا يحتمل أن تكون زيادة تعبئة الموارد المحلية وزيادة فعالية استخدامها كافيتين لتلبية الأهداف الإنمائية للألفية.
    It had also given the European Union countries, and France in particular, the opportunity to demonstrate their commitment to promoting sustainable development in the poorest countries. UN وقد منح المؤتمر أيضا بلدان الاتحاد الأوروبي، وفرنسا بصفة خاصة، الفرصة لتوضيح التزامها بتعزيز التنمية المستدامة في أكثر البلدان فقرا.
    In any case, poverty must be eradicated wherever it exists, both in the poorest countries as well as in middle-income countries, which are joining the global economy while undergoing fragile political and economic processes. UN وعلى كل حال، لا بد من القضاء على الفقر حيثما وجد، في أكثر البلدان فقرا وفي البلدان المتوسطة الدخل على حد سواء، التي تنضم إلى الاقتصاد العالمي بينما تمر بعمليات سياسية واقتصادية حساسة.
    Access to mortgages also increases rapidly, from 5 per cent of total debt in the poorest countries, to 30 per cent in the developed countries. UN كما أن نسبة الحصول على ائتمان عقاري تزيد زيادة سريعة من ٥ في المائة من إجمالي الدين في أكثر البلدان فقرا إلى ٠٣ في المائة في البلدان المتقدمة النمو.
    1. Malaria is most serious in the poorest countries and among those living under the most difficult and impoverished conditions. UN ١ - تشكل الملاريا خطورة بالغة في أكثر البلدان فقرا وبين من يعيشون في ظل ظروف بالغة الصعوبة وظروف الحرمان.
    At a meeting in Brasilia in September 2006, the Heads of State of those three countries committed themselves to creating a trust fund as their contribution to reducing poverty in the poorest countries. UN وفي اجتماع عقد في برازيليا في أيلول/سبتمبر 2006، تعهّد رؤساء هذه الدول الثلاث بتأسيس صندوق استئماني مساهمةً منهم في الحد من الفقر في أكثر البلدان فقرا.
    In its 1997 report, the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) Development Assistance Committee (DAC) showed that GNP per capita growth should double in the poorest countries between 1995 and 2015 to reduce poverty incidence by half. UN وفي تقرير أصدرته عام 1997 لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أوضحت اللجنة أن خفض معدلات حدوث الفقر بمقدار النصف يتطلب مضاعفة معدلات نمو نصيب الفرد من الناتج القومي الإجمالي في أكثر البلدان فقرا في الفترة ما بين عامي 1995 و2015.
    UNIDO should continue to focus its efforts on poverty elimination, especially in the poorest countries, in line with Poverty Reduction Strategy Processes where they existed. UN 62- وأضاف أنه ينبغي لليونيدو أن تواصل تركيز جهودها على القضاء على الفقر، خاصة في أكثر البلدان فقرا وفقا لعمليات استراتيجية التخفيف من الفقر، حيثما وجدت.
    18. Despite a number of positive developments in the area of debt and debt relief, the overall situation remains a cause for concern, particularly in the poorest countries. UN ٨١ - ولكن رغم عدد من التطورات اﻹيجابية في مجال الديون وتخفيف عبء الديون، لا تزال الحالة العامة تبعث على القلق، لاسيما في أكثر البلدان فقرا.
    While these efforts contributed to improving social conditions in the poorest countries and in countries that had recently gained independence, certain perceptions and attitudes led to a development crisis in the 1980s, curtailing the activities of the United Nations system in the least developed countries. UN ولئن كانت هذه الجهود قد أسهمت في تحسين اﻷحوال الاجتماعية في أكثر البلدان فقرا وفي البلدان التي نالت استقلالها مؤخرا، فإن بعض المفاهيم والمواقف أفضت الى أزمة في مجال التنمية خلال الثمانينات مما قلص أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في أقل البلدان نموا.
    I am sure that most would agree that, based on a thorough analysis of the situation in the poorest countries of Africa, or of the world for that matter, the key task is to support economic growth and the creation of new jobs in developing countries. UN وأعتقد أن الأغلبية ستوافق على أن المهمة الرئيسية هي دعم النمو الاقتصادي وإيجاد الوظائف في البلدان النامية، وذلك استنادا إلى تحليل الحالة في أكثر البلدان فقرا في أفريقيا، أو في العالم بأسره فيما يتعلق بهذا الأمر.
    7. His Government supported international efforts to reduce the costs of migrant remittances and to enhance their stimulating effect on development, above all in the poorest countries. UN 7 - وأردف القول بأن حكومته تدعم الجهود الدولية لتقليل تكلفة تحويلات المهاجرين وتعزيز أثرها الحفاز على التنمية، وقبل كل شيء، في أكثر البلدان فقرا.
    Thus, recent studies suggest that an increase of 10 mobile phones per 100 people can increase GDP growth by 0.6 per cent in the poorest countries.28 Remarkably, teledensity and Internet penetration have almost doubled in the least developed countries since 2001, but the cost of mobile phones will be the decisive factor in further narrowing the digital divide between the least developed countries and wealthy nations. UN لذلـك توحـي دراسات أجريت مؤخـرا أن زيادة مقدارها 10 هواتف متنقلــة لكل مائة شخص قد تـؤدي إلى زيادة نمو الناتج المحلي الإجمالي بنسبة 0.6 في المائة في أكثر البلدان فقرا(28). وممـا يلفـت النظـر، أن كثافة الهواتف وتغلغل الإنترنت قد تضاعف تقريبا في أقل البلدان نموا منذ عام 2001، إلا أن تكاليف الهواتف المتنقلـة ستكون العامل الحاسـم في تضيـيق الفجـوة الرقميـة بين أقل البلدان نموا والبلدان الغنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more