"في ألم" - Translation from Arabic to English

    • in pain
        
    • in agony
        
    • 's in
        
    • of pain
        
    • suffering to
        
    It doesn't change the fact that this girl was in pain, and none of you could hear it. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أن هذه الفتاة كانت في ألم , ولا أحد منكم أمكنه سماعه
    Sweetheart,when the theater is in pain,I come to mend the wound. Open Subtitles عزيزتي , عندما يكون المسرح في ألم آتي لكي اعالجه
    The families of those whose remains have not been found and properly buried in Kuwait continue to live in pain and experience distress. UN وما زالت أسر المفقودين الذين لم يُعثر على رفاتهم ولم يُدفنوا بطريقة لائقة تعيش في ألم وأسى.
    I'd rather come along and be in pain than wait here to die like a sitting duck. Open Subtitles أفضل القدوم بمفردي وأن أكون في ألم على إنتظار الموت هنا كبطة جالسة
    We're afraid of things we don't know, especially when we've been... living in pain this long. Open Subtitles نخشى ما نجهله، خاصة حين نعيش في ألم لفترة طويلة كتلك.
    Thanks to you, that poor man is upstairs writhing in pain, knowing he can never conceive. Open Subtitles الفضل لك ذلك الرجل المسكين بالطابق الأعلي يكتب في ألم , لمعرفته بأنه لا يستطيع الإنجاب
    I know it feels like he's healthy, but he'll be in pain when he's born and he won't survive. Open Subtitles شعورك بأنه بصحة جيدة ولكنه سيعيش في ألم عندما يُولد ، ولن ينجو
    When a patient is in pain, dying is not a tragedy. Open Subtitles حينما يكون المريض في ألم شديد, الموت ليس فاجعة
    I know that he must be in pain physically, but he ends up being the happiest guy around. Open Subtitles أعلم انه بالتأكيد في ألم جسدي، لكن آنتهى به المطاف بكونه أسعد رجل في الأنحاء
    Most of which I will either be in pain, or at the very least sad. Open Subtitles ، اما سأكون خلالها في ألم أو على أقلّ تقدير حزين
    The curse of Eve is to bring forth children in pain, not to suffer menstrual cramps. Open Subtitles إن لعنة حوا لتُخرج الأطفال منها في ألم ليس لكى تعاني من تشنجات الحيض
    I'm getting divorced. I'm in pain, too. I'm in a great deal of pain. Open Subtitles انا سوف احصل على الطلاق , انا في ألم ابضاً انا في ألم شديد
    My son's in pain. We're all in pain, except my wife, which is very painful. Open Subtitles أبني في ألم و كلنا في ألم ماعدا زوجتي ممكا يشعرني بألم شديد
    Unless she is in pain, but she's not showing it. Open Subtitles الا اذا كانت في ألم ايضاً لكنها لا تظهر ذلك
    When the woman's doubled over in pain, she pops a pill, Open Subtitles عندما تكون المرأة في ألم مزدوج وتأخذ حبة
    I'm sorry you're in pain, but none of this would've happened if you hadn't lowered your guard. Open Subtitles أنا أسف أنكي في ألم لكن لا شئ من هذا حدث لو لم تكون خففت حراستك
    Honey, I know you're in pain right now, but I'm a little turned on. Open Subtitles العسل، وأنا أعلم أنت في ألم الآن، ولكن أنا تشغيل قليلا.
    Maybe you should kill your father. - I'm in pain, man. Open Subtitles ربما يجب عليك ان تقتل والدك انا اعيش في ألم يا رجل
    His last hours will be spent in agony. Begging for death. Open Subtitles سيمضي ساعاته الأخيرة في ألم متوسلًا الموت.
    My wife's in labor. Can we use your phone? Open Subtitles زوجتي في ألم الولادة هل نستطيع إستعمال هاتفك؟
    I know you see me as having left you, but when your mother and I split up, I was in a lot of pain. Open Subtitles أعلم، أنك تعتقدين أنّني تركتكِ. ولكنعندماأنفصناأنا وأمكِ، كنتُ في ألم كبير.
    1. The perpetrator caused great physical or mental pain or suffering to, or serious injury to body or health of, one or more persons. UN 1 - أن يتسبب مرتكب الجريمة في ألم بدني أو معنوي شديد أو معاناة شديدة أو أضرار بليغة بجسد أو بصحة شخص واحد أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more