"في أماكن كثيرة" - Translation from Arabic to English

    • in many places
        
    • in many parts
        
    • in many settings
        
    • in many areas
        
    • in many locations
        
    • in much
        
    • in many localities
        
    • lot of places
        
    • so many places
        
    Traffic was disrupted in many places because of it. Open Subtitles تعطلت حركة المرور في أماكن كثيرة بسبب ذلك
    Sadly, in many places, some of those conflicts persist in varying degrees of intensity. UN ومن المحزن أن بعض هذه الصراعات ما تزال دائرة في أماكن كثيرة بدرجات مختلفة من حيث شدتها.
    in many places people have no access to forums of decision-making because of poverty, race or gender. UN إذ لا تتاح للناس في أماكن كثيرة إمكانية المشاركة في منابر صنع القرار بسبب الفقر أو العرق أو نوع الجنس.
    And they still thrive in many parts of the planet. Open Subtitles ولا زالت أعدادها تنمو في أماكن كثيرة في الأرض
    Over the past few years, UNHCR has supported scientific, evidence-based studies which have demonstrated that in many settings, refugees have lower HIV prevalence rates than their surrounding host communities. UN وعلى مدى الأعوام القليلة الماضية، قدمت المفوضية الدعم للدراسات العلمية المثبتة التي بينت أن معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشري في صفوف اللاجئين في أماكن كثيرة أقل مما هي عليه في المجتمعات المضيفة المحيطة بهم.
    The nutrient needs of crops outstrip the availability of organic materials in many places. UN وتفوق احتياجات المحاصيل إلى العناصر الغذائية ما هو متوافر في مواد عضوية في أماكن كثيرة.
    The main cause of forest depletion, for instance, can hardly be attributed only to women, though in many places they are responsible for gathering wood. UN فالسبب الرئيسي لنضوب الغابات، على سبيل المثال، لا يُعزى للمرأة فقط، مع أنها تعتبر مسؤولة في أماكن كثيرة عن جمع اﻷخشاب.
    The important impact of women serving on local and rural councils had been demonstrated in many places in the world. UN وقد اتضح الأثر الهام للمرأة الممثَّلة في المجالس المحلية والريفية في أماكن كثيرة من العالم.
    Peacekeeping operations have prevented and continue to prevent shooting wars in many places. UN وحالت عمليات نزع السلاح وما زالت تحول دون اندلاع حروب في أماكن كثيرة.
    Peacekeeping operations prevent shooting wars in many places. UN وعمليات حفظ السلام تحول دون نشوب الحروب الساخنة في أماكن كثيرة.
    41. in many places around the world, internal displacement has become chronic. UN 41- أصبحت حالة التشرد الداخلي مُزمنة في أماكن كثيرة حول العالم.
    The speculative nature of this process has led to housing bubbles in many places. UN وأدى طابع المضاربة في هذه العملية إلى فقاعات إسكانية في أماكن كثيرة.
    Migrant workers have also in many places experienced inequality in income. UN كما عانى العمال المهاجرون من التفاوت في الدخل في أماكن كثيرة.
    Moreover, vigilante groups have disbanded in many places. UN علاوة على ذلك، جرى حل جماعات الاقتصاص الفوري في أماكن كثيرة.
    Yet, ethnic strife and armed conflict rage in many places with suffering and devastation beyond comprehension. UN ومع ذلك يستعر النزاع العرقي والصراع المسلح في أماكن كثيرة ويسببان معاناة ودمـــارا يفوقان التصور.
    Today we take it for granted in many parts of the world. UN وقد أصبحنا اليوم نعتبر ذلك في أماكن كثيرة من العالم تحصيلا حاصلا.
    The Board is aware that penalties for late payments of bills is commonly enforced by the providers of services in many parts of the world. UN ويدرك المجلس أن مقدمي الخدمات في أماكن كثيرة من العالم يقومون بفرض غرامات على من يتأخرون في تسديد الفواتير.
    This situation of violence in one small community indicated that violence was rooted in many areas: the home, the workplace and the community. UN وتشير هذه الحالة من العنف في مجتمع محلي واحد صغير إلى تجذر العنف في أماكن كثيرة: المنـزل ومكان العمل والمجتمع المحلي.
    Films on the work of the Tribunal produced by the Internews press agency have been shown in many locations in provincial Rwanda as part of a programme of information for Rwandan people. UN وتم عرض أفلام عن أعمال المحكمة من إنتاج وكالة إنترنيوز للصحافة في أماكن كثيرة في أقاليم رواندا وذلك في إطار برنامج لتوفير المعلومات لشعب رواندا.
    Accordingly, starting in the 1960s, dramatic declines in fertility were observed in much of the world, followed by more gradual decreases since 1995. UN ولوحظ نتيجة لذلك، حدوث انخفاض كبير في الخصوبة في أماكن كثيرة من العالم بدءا من الستينيات، أعقبه انخفاض تدريجي بقدر أكبر منذ عام 1995.
    Despite the Government's priority policies on the development of areas in special hardship such as Programmes 134 and 135, due to limited resources, healthcare, educational, cultural and information facilities in many localities are far from adequate, thus affecting the full enjoyment of the people's rights. UN وعلى الرغم من الأولوية التي تمنحها الحكومة في سياساتها لتنمية المناطق التي تعاني حرماناً خاصاً، مثل البرنامج 134 والبرنامج 135، فإن مرافق الرعاية الصحية والتعليم والثقافة والإعلام غير كافية على الإطلاق في أماكن كثيرة بسبب قلة الموارد، الأمر الذي يؤثر على التمتع الكامل بحقوق الإنسان.
    This car's been a lot of places with me. Open Subtitles هذه السيّارة رافقتني في أماكن كثيرة
    But you'd gone, and I could check just so many places. Open Subtitles ولكنكم كنتم قد ذهبتم اضطررت إلى البحث في أماكن كثيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more