"في أمريكا الوسطى والمكسيك" - Translation from Arabic to English

    • in Central America and Mexico
        
    • of Central America and Mexico
        
    • for Central America and Mexico
        
    in Central America and Mexico, investment ratios remained relatively unchanged. UN وظلت معدلات الاستثمار دون تغيير نسبيا في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    World Bank, Study of agricultural training capacity in Central America and Mexico UN البنك الدولي، دراسة القدرة التدريبية في أمريكا الوسطى والمكسيك في القطاع الزراعي
    17. UNESCO, in collaboration with the concerned ministries of education, has developed a project on stopping violence in Central America and Mexico. UN 18 - وقامت اليونسكو، بالتعاون مع وزارات التعليم المعنية، بوضع مشروع لوقف العنف في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    20. Against a backdrop of widespread economic growth, domestic performance was particularly good in the economies of South America and, to a lesser extent, the Caribbean, where the levels of activity have risen faster than those of Central America and Mexico. UN 20 - في ظل خلفية من النمو الاقتصادي الواسع النطاق، كان الأداء المحلي جيدا بوجه خاص بالنسبة لاقتصادات أمريكا الجنوبية، وإلى حد أقل بالنسبة لمنطقة البحر الكاريبي، حيث ارتفعت مستويات النشاط بمعدل أسرع منه في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    55. The event was co-hosted by the Permanent Missions of Mexico and Norway to the United Nations, the International Indigenous Women's Forum, the Alliance of Indigenous Women of Central America and Mexico and UN-Women. UN 55 - تشاركت في استضافة هذه المناسبة البعثتان الدائمتان للمكسيك والنرويج لدى الأمم المتحدة، والمنتدى الدولي لنساء الشعوب الأصلية، وتحالف نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك وهيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    The Consultation Group on Migration for Central America and Mexico approved the proposal at a meeting held in Panama City in December 2004; UN ووافق الفريق الاستشاري المعني بالهجرة في أمريكا الوسطى والمكسيك على الاقتراح الذي قدم أتناء اجتماع عقد في مدينة بنما في كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    Jointly with academic research institutions and civil society organizations, UNIFEM developed a follow-up strategy with indigenous women's organizations in Central America and Mexico to promote respect for indigenous women's rights. UN كما وضع الصندوق بالاشتراك مع مؤسسات البحوث الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، استراتيجية متابعة مع منظمات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الوسطى والمكسيك لتعزيز احترام حقوق نساء الشعوب الأصلية.
    Cases in point were debt bondage in South Asia, migratory agricultural wage labour in Central America and Mexico and trafficking in South-East Asia. UN وأفضل الأمثلة على ذلك هو الوقوع في الأسر بسبب الدين في جنوب آسيا وأجور العمال المهاجرين في الزراعة في أمريكا الوسطى والمكسيك والاتجار في جنوب وشرق آسيا.
    109. While developments in Central America and Mexico are a source of encouragement for UNHCR, continuing instability in other areas of Latin America and the Caribbean hold the potential to produce refugee flows. UN ٩٠١- ومع أن التطورات في أمريكا الوسطى والمكسيك تبعث على تشجيع المفوضية، فإن القلاقل المستمرة في مناطق أخرى من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تنطوي على احتمال تدفق أعداد أخرى من اللاجئين.
    109. While developments in Central America and Mexico are a source of encouragement for UNHCR, continuing instability in other areas of Latin America and the Caribbean hold the potential to produce refugee flows. UN ٩٠١- ومع أن التطورات في أمريكا الوسطى والمكسيك تبعث على تشجيع المفوضية، فإن القلاقل المستمرة في مناطق أخرى من أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تنطوي على احتمال تدفق أعداد أخرى من اللاجئين.
    63. The smuggling of cocaine through Central America to Mexico and the United States intensified in 2003, as reflected in the increased cocaine seizures effected in Central America and Mexico. UN 63- وكان تهريب الكوكايين عن طريق أمريكا الوسطى إلى المكسيك والولايات المتحدة مكثفا في عام 2003، وانعكس هذا في ازدياد مضبوطات الكوكايين في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    This is mainly due to new internal displacement in Colombia, new arrivals from Colombia in Ecuador and potentially Venezuela (Bolivarian Republic of), as well as on-going displacement due to criminal and gang violence in Central America and Mexico. UN ويرجع ذلك أساساً إلى حالة التشرد الداخلي الجديدة في كولومبيا، ووصول وافدين جدد من كولومبيا إلى إكوادور وعلى وجه الاحتمال إلى جمهورية فنزويلا البوليفارية، وكذلك التهجير الجاري بسبب عنف العصابات الإجرامية في أمريكا الوسطى والمكسيك.
    126. While developments in Central America and Mexico are encouraging, growing tensions in certain countries of South America, in particular the resurgence of armed military activities, indicate the existence of dangerous, although isolated, pockets of instability which could generate new refugee situations. UN ٦٢١ - وفي حين أن التطورات في أمريكا الوسطى والمكسيك مشجعة، فإن التوترات المتنامية في بلدان معينة من أمريكا الجنوبية، وخاصة عودة ظهور اﻷنشطة العسكرية المسلحة، تشير إلى وجود جيوب عدم استقرار خطيرة وإن كانت منعزلة يمكن أن تولد أوضاع لاجئين جديدة.
    126. While developments in Central America and Mexico are encouraging, growing tensions in certain countries of South America, in particular the resurgence of armed military activities, indicate the existence of dangerous, although isolated, pockets of instability, which could generate new refugee situations. UN ٦٢١- وفي حين أن التطورات في أمريكا الوسطى والمكسيك مشجعة، فإن التوترات المتنامية في بلدان معينة من أمريكا الجنوبية، وخاصة عودة ظهور اﻷنشطة العسكرية المسلحة، تشير إلى وجود جيوب عدم استقرار خطيرة وإن كانت منعزلة يمكن أن تولﱢد أوضاع لاجئين جديدة.
    Here I recall the words of President Calderón of Mexico at the June conference, when he asked what peace there would be in Central America, and Mexico and Colombia, if we were north of Canada; if we simply changed our geographic position we would eliminate the problem of drug trafficking. UN وأذكر هنا كلمات الرئيس كالديرون رئيس المكسيك في مؤتمر حزيران/يونيه، عندما تساءل أي سلام سيسود في أمريكا الوسطى والمكسيك وكولومبيا، إذا كنا نقع شمال كندا، إذا قمنا ببساطة بتغيير موقعنا الجغرافي سنقضي على مشكلة الاتجار في المخدرات.
    Furthermore, recognizing that the struggle against illegal activities and organized crime -- a basic responsibility of all States -- has today assumed a clearly transnational character, we have joined our neighbours in Central America and Mexico in combating regional criminal networks. UN علاوة على ذلك، إذ ندرك أن النضال ضد الأنشطة غير المشروعة والجريمة المنظمة - وهو مسؤولية أساسية على جميع الدول - قد أضحى اليوم ذا طابع عابر للحدود بشكل واضح، فقد انضممنا إلى جيراننا في أمريكا الوسطى والمكسيك لمكافحة الشبكات الإجرامية في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more