"في أميركا اللاتينية" - Translation from Arabic to English

    • in Latin America
        
    • Latin American
        
    • Latin America s
        
    • for Latin America
        
    • of Latin America
        
    Research on indigenous peoples and forced labour in Latin America UN البحوث المتعلقة بالشعوب الأصلية والسخرة في أميركا اللاتينية
    Old Left Versus New Left in Latin America News-Commentary اليسار القديم في مواجهة اليسار الجديد في أميركا اللاتينية
    Social Democracy Lives in Latin America News-Commentary الديمقراطية الاجتماعية تعيش في أميركا اللاتينية
    We are joined with our Latin American neighbours by the desire to live in peace, promote mutual understanding, defend the independence, equality and sovereignty of States and promote respect for international law. UN ونشترك مع جيراننا في أميركا اللاتينية في الرغبة بالعيش في سلام، وتعزيز التفاهم المتبادل، والدفاع عن الاستقلال والمساواة وسيادة الدول وتعزيز احترام القانون الدولي.
    An IGF in the Latin American and Caribbean region was held in Montevideo, and a European dialogue on Internet governance was held in Strasbourg, France, hosted by the Council of Europe. UN وعُقد اجتماع لمنتدى حوكمة الإنترنت في أميركا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مونتيفيديو، وعُقد الحوار الأوروبي بشأن حوكمة الإنترنت في ستراسبورغ، فرنسا واستضافه مجلس أوروبا.
    Latin America's Resilient Housing Market News-Commentary سوق الإسكان الصامد في أميركا اللاتينية
    It is not too late for the US to regain its political and diplomatic influence in Latin America. But improving relations with its neighbors to the South will require making commitments at several levels. News-Commentary حتى الآن لم يفت الأوان إذا ما أرادت الولايات المتحدة استرداد نفوذها السياسي والدبلوماسي في أميركا اللاتينية. لكن تحسين العلاقات مع جيرانها في الجنوب سوف يتطلب الالتزام بتعهدات على مستويات مختلفة.
    What would a naval engineer be doing in Bolivia, one of two landlocked countries in Latin America? Open Subtitles واحدة من بلدين في أميركا اللاتينية بلا شواطئ؟
    Action had already been taken in Latin America, Africa and Asia, particularly in the fields of advocacy, policymaking, legislation, monitoring, assessment and the strengthening of institutions. UN وقد اتخذت بالفعل إجراءات في أميركا اللاتينية وأفريقيا وآسيا، ولا سيما في مجالات الدعوة ووضع السياسات والتشريع والرصد والتقييم وتعزيز المؤسسات.
    Together with the largest countries in Latin America, we have demographic bonus that we should take advantage of in order to build and strengthen the political, economic and social infrastructure that we need. UN لدينا إلى جانب أكبر البلدان في أميركا اللاتينية فائض ديموغرافي ينبغي لنا أن نستفيد منه في بناء وتعزيز البنية التحتية السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي نحتاج إليها.
    The widest discrepancy was observed in Latin America, at 34.4 per cent difference; followed by Asia, at 33.6 per cent; while Africa and the Arab region registered 25.9 per cent and 24.3 per cent discrepancy, respectively. UN ولوحظ التفاوت الأوسع في أميركا اللاتينية حيث بلغت نسبة التفاوت 34.4 في المائة؛ تلتها آسيا بنسبة 33.6 في المائة؛ في حين سجلت أفريقيا والمنطقة العربية نسبة 25.9 في المائة و 24.3 في المائة على التوالي.
    The Alliance has six continental unions or regional fellowships: the Asia-Pacific Baptist Federation, the All Africa Baptist Fellowship, the Caribbean Baptist Fellowship, the European Baptist Federation, the North American Baptist Fellowship and the Union of Baptists in Latin America. UN للتحالف ستة اتحادات قارية أو زمالات إقليمية، وهي: الاتحاد المعمداني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ، والزمالة المعمدانية لعموم أفريقيا، والزمالة المعمدانية لمنطقة البحر الكاريبي، والاتحاد المعمداني الأوروبي، والزمالة المعمدانية لأمريكا الشمالية، واتحاد المعمدانيين في أميركا اللاتينية.
    Mexico pioneered the idea of Conditional Cash Transfers (the OPORTUNIDADES program – originally PROGRESA – which was launched in 1998). CCT programs have subsequently been emulated by many countries in Latin America, Asia, and Africa. News-Commentary وكانت المكسيك أول من تبنى فكرة التحويلات النقدية المشروطة، التي أطلقتها في عام 1998. وفي وقت لاحق تبنت العديد من البلدان في أميركا اللاتينية وآسيا وأفريقيا برامج التحويلات المالية المشروطة.
    Last year witnessed a decisive turn in Latin America. A growing number of countries in the region now seem determined to pursue their interests regardless of what the United States desires. News-Commentary شهد العام الماضي تحولاً حاسماً في أميركا اللاتينية. فعلى ما يبدو أن عدداً متزايداً من دول المنطقة أصبحت عازمة الآن على السعي نحو تحقيق مصالحها بصرف النظر عن رغبة الولايات المتحدة.
    "Sexual homicide in Latin America." Open Subtitles "جرائم القتل الجنسية في أميركا اللاتينية"
    The great goal, the grand mission, the overarching challenge of our generation, the Bicentennial Generation, is just one: for Chile to be the first country in Latin America to be able to say, before the end of this decade, with pride and humility, that it has overcome poverty and become a developed country with real opportunities for material and spiritual advancement for all its children. News-Commentary إن الهدف العظيم، والمهمة الكبرى، والتحدي الشامل لجيلنا، جيل المائتي عام، كل ذلك يصب في تحد واحد: أن تكون شيلي أول دولة في أميركا اللاتينية تستطيع أن تقول قبل نهاية هذا العقد بكل فخر وتواضع أنها نجحت في قهر الفقر وأصبحت دولة متقدمة تتمتع بفرص حقيقية لتحقيق التقدم المادي والروحي لكافة أبنائها.
    The only recent parallel in Latin America was a similar effort fifteen years ago by the Colombian drug cartels. That disguised coup failed – barely – and there is no guarantee that the result will be similar this time around in Mexico. News-Commentary كان الموقف الوحيد المشابه في أميركا اللاتينية ناتجاً عن جهود مماثلة بذلتها عصابات المخدرات الكولومبية منذ خمسة عشر عاماً. بيد أن ذلك الانقلاب المستتر فشل ـ بالكاد ـ وليس هناك ما يضمن انتهاء الأزمة الحالية في المكسيك إلى نتيجة مماثلة.
    Many of these pernicious side effects can already be perceived. The first, and deepest, consequence consists in plummeting prestige of and respect for the US and the Bush administration in Latin American public opinion. News-Commentary ونستطيع الآن بالفعل أن ندرك الكثير من هذه الآثار الجانبية الخبيثة. أول وأعمق هذه الآثار يتمثل في تدني هيبة الولايات المتحدة والاحترام نحوها ونحو إدارة بوش في نظر الرأي العام في أميركا اللاتينية.
    Indeed, none of the current initiatives to boost Latin American regional integration resemble at all the European integration process. Nor can they be considered the first tentative steps towards such a shared destiny, in the manner of the 1952 European Coal and Steel Community Treaty, which began the project for European unity. News-Commentary والواقع أن أياً من المبادرات الحالية الرامية إلى تعزيز التكامل الإقليمي في أميركا اللاتينية لا تشبه عملية التكامل الأوروبي من قريب أو بعيد. ولا نستطيع أن نعتبرها خطوات أولى تجريبية نحو تحقيق مثل ذلك المصير المشترك، على غرار معاهدة الفحم والفولاذ التي بدأت مشروع الوحدة الأوروبية.
    At the beginning of the 1990’s, with inflation rampant, the three largest Latin American countries decided to use the exchange rate as the centerpiece of their stabilization strategies. Given that international capital flows had restarted, they did not fear immediate external constraints. News-Commentary ثم في بداية التسعينيات، وفي ظل تفشي التضخم، قررت البلدان الثلاثة الأضخم حجماً في أميركا اللاتينية استخدام سعر الصرف كمحور لاستراتيجيات تحقيق الاستقرار. ولأن تدفقات رأس المال الدولية كانت قد بدأت من جديد، فإن هذه البلدان لم تخش القيود الخارجية المباشرة.
    39. A fact sheet on women in agriculture, environment and rural production was developed through the FAO Regional Office for Latin America and the Caribbean, following a study on Nicaraguan women and agriculture. UN 39 - وجرى إصدار صحيفة وقائع عن دور المرأة في الزراعة، والبيئة والإنتاج الزراعي من خلال المكتب الإقليمي لمنظمة الأغذية والزراعة في أميركا اللاتينية والكاريبي، إثر دراسة عن المرأة النيكاراغوية والزراعة.
    Yes, when tomorrow you marry the richest man in all of Latin America? Open Subtitles نعم، بينما ستتزوجين غداً أغنى رجل في (أميركا اللاتينية) بأسرها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more