"في أنحاء البلد كافة" - Translation from Arabic to English

    • throughout the country
        
    Health services are widely available throughout the country to both insured and uninsured women. UN وتتوافر الخدمات الصحية على نطاق واسع في أنحاء البلد كافة لجميع السكان، المشمولين منهم وغير المشمولين بالضمان الاجتماعي.
    The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة.
    The Commission urges all illegal armed groups to allow humanitarian access to all areas throughout the country. UN وتحث اللجنة كافة الجماعات المسلحة غير المشروعة على إتاحة وصول المساعدات الإنسانية إلى جميع المناطق في أنحاء البلد كافة.
    The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة.
    The State party should also speed up its programme for the establishment of a civil register, and ensure that all births are registered throughout the country. UN كما ينبغي للدولة الطرف الإسراع في تنفيذ برنامجها المتعلق بوضع سجل مدني، وكفالة تسجيل جميع الولادات في أنحاء البلد كافة.
    However, the Committee remains concerned at the limited progress achieved in establishing a functioning juvenile justice system throughout the country. UN غير أنها ما زالت قلقة إزاء إحراز تقدم محدود في عملية إنشاء نظام فعال لقضاء الأحداث في أنحاء البلد كافة.
    With continued fighting, the humanitarian situation throughout the country remains critical. UN ٤٥٦ - وبتواصل القتال، تبقى الحالة الانسانية حرجة في أنحاء البلد كافة.
    This included 424 sets of information materials to all government high schools throughout the country in support of a government-led human rights competition. UN وشمل ذلك توزيع 424 مجموعة من المواد الإعلامية على جميع المدارس الثانوية الحكومية في أنحاء البلد كافة دعماً لمسابقة حكومية عن حقوق الإنسان.
    With the lifting of the zone of confidence that had divided the country, and the sustained improvement of the political and security climate in the country, political party leaders and the general population are now able to move freely throughout the country. UN ومع إزالة منطقة الثقة التي كانت تقسم البلد والتحسن المستمر للمناخ السياسي والأمني فيه، أصبح بإمكان زعماء الأحزاب السياسية وعامة الجمهور الآن التنقل بحرية في أنحاء البلد كافة.
    Half-hour radio programmes related to humanitarian affairs broadcast on weekdays throughout the country UN ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمسائل الإنسانية، تُبث على 33 محطة تلفزيونية في أنحاء البلد كافة
    :: Monitoring of 52 trials or hearings on due process and good administration of justice throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN :: رصد 52 محاكمة أو جلسة محكمة بشأن اتباع الإجراءات الواجبة وحسن إقامة العدالة في أنحاء البلد كافة وتقديم تقارير إلى الحكومة عن الامتثال للمعايير الدولية
    In May 1995 the first graduates from the National Police Academy would be assigned to posts throughout the country. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٥، سيجري توزيع أول دفعة من خريجي اﻷكاديمية الوطنية للشرطة على مراكز عملهم في أنحاء البلد كافة.
    " The Council expresses its concern about the increase in military activities being carried out in violation of the general cease-fire and the consequent large-scale displacement of persons and atrocities which have been committed throughout the country. UN " ويعرب المجلس عن قلقه إزاء تزايد اﻷعمال العسكرية التي تجري حاليا انتهاكا لوقف إطلاق النار العام وما يترتب على ذلك من تشريد واسع النطاق لﻷشخاص ومن فظائع يجري ارتكابها في أنحاء البلد كافة.
    With continued fighting, the humanitarian situation throughout the country remains critical. UN ٤٥٦ - وبتواصل القتال، تبقى الحالة الانسانية حرجة في أنحاء البلد كافة.
    Monitoring of 52 trials or hearings on due process and good administration of justice throughout the country and provision of reports to the Government on compliance with international standards UN رصد 52 محاكمة أو جلسة محكمة بشأن اتباع الإجراءات الواجبة وحسن إقامة العدالة في أنحاء البلد كافة وتقديم تقارير إلى الحكومة عن الامتثال للمعايير الدولية
    45. The return process is expected to become more systematic in 1999 with the use of the voluntary Return Application Database System (RADS), which UNHCR established in 75 municipalities throughout the country in 1998. UN ٤٥ - وينتظر أن تصبح عملية العودة أكثر انتظاما في عام ١٩٩٩ باستخدام نظام قاعدة بيانات طلبات العودة الطوعية، الذي أنشأته المفوضية في ٧٥ بلدية في أنحاء البلد كافة في عام ١٩٩٨.
    122.11 Continue to spread human rights awareness throughout the country (Pakistan); UN 122-11 مواصلة نشر الوعي بمجال حقوق الإنسان في أنحاء البلد كافة (باكستان)؛
    56. The dissemination of publications and other information materials by OHCHR has increased each year in terms of new publications issued and number of copies distributed throughout the country. UN 56- ويزداد سنوياً توزيع المفوضية للمنشورات وغيرها من المواد الإعلامية من ناحية الإصدارات الجديدة وعدد النسخ الموزعة في أنحاء البلد كافة.
    Following his arrival in Angola in early July 1993, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, conducted intensive consultations aimed at the resumption of the peace talks under United Nations auspices in order to re-establish the cease-fire throughout the country and fully implement the Peace Accords. UN ٤٤٨ - وعقب وصول السيد أليون بلوندين بييه، ممثلي الخاص، إلى أنغولا في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٣، أجرى مشاورات مكثفة بغرض استئناف محادثات السلام برعاية اﻷمم المتحدة، بغية إعادة تثبيت وقف إطلاق النار في أنحاء البلد كافة وتنفيذ اتفاقات السلام بالكامل.
    Following his arrival in Angola in early July 1993, my Special Representative, Mr. Alioune Blondin Beye, conducted intensive consultations aimed at the resumption of the peace talks under United Nations auspices in order to re-establish the cease-fire throughout the country and fully implement the Peace Accords. UN ٤٤٨ - وعقب وصول السيد أليون بلوندين بييه، ممثلي الخاص، إلى أنغولا في أوائل تموز/يوليه ١٩٩٣، أجرى مشاورات مكثفة بغرض استئناف محادثات السلام برعاية اﻷمم المتحدة، بغية إعادة تثبيت وقف إطلاق النار في أنحاء البلد كافة وتنفيذ اتفاقات السلام بالكامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more