"في أنشطة الأمم المتحدة في" - Translation from Arabic to English

    • in United Nations activities in
        
    • in activities of the United Nations in
        
    • of United Nations activities in
        
    • the United Nations activities in
        
    • to United Nations activities in
        
    The seminar also provides a good example of involving representatives of indigenous peoples and the Forum in United Nations activities in the field of education. UN وتشكل الحلقة أيضا مثالا جيدا على إشراك ممثلي الشعوب الأصلية والمنتدى في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    IAVI looks forward to increasing its participation in United Nations activities in 2006 and beyond. UN وتتطلع النمبادرة إلى زيادة مشاركتها في أنشطة الأمم المتحدة في عام 2006 وما بعده.
    China actively takes part in United Nations activities in the area of human rights. UN تشارك الصين بنشاط في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان.
    The delegation of Bolivia, committed to the goals of the “White Helmets” Volunteers in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development, is a sponsor of the draft resolution submitted under this item. UN إن وفد بوليفيا، التزاما منه بأهداف متطوعي " الخوذ البيض " في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية والتأهيل والتعاون التقني من أجل التنمية، أصبح متبنيا لمشروع القرار المعروض في إطار هذا البند.
    Participation of volunteers, " White Helmets " , in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني ﻷغراض التنمية
    The resulting synergies will enrich both the policy and the technical-cooperation dimensions of United Nations activities in those fields. UN ومن شأن التعاون الناجم أن يثري أبعاد التعاون السياسي والتقني على حد سواء في أنشطة اﻷمم المتحدة في هذين الميدانين.
    The Committee of Experts will be briefed orally on the general trends of the United Nations activities in public administration to obtain the guidance of the Council. UN سيجري إحاطة لجنة الخبراء شفويا بشأن الاتجاهات العامة في أنشطة الأمم المتحدة في ميدان الإدارة العامة للحصول على توجيهات المجلس.
    In conclusion, allow me to assure the Assembly of the commitment of the Romanian delegation to contributing effectively to United Nations activities in various fields towards the successful outcome of the current session. UN في الختام، اسمحوا لي أن أؤكد للجمعية التزام وفد رومانيا بالمساهمة بشكل فعال في أنشطة اﻷمم المتحدة في مختلف الميادين بغية تحقيق نتائج ناجحــة للدورة الحالية.
    We have also participated in United Nations activities in Timor-Leste and other post-conflict situations. UN وشاركنا في أنشطة الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي وفي غيرها من حالات ما بعد الصراع.
    It therefore recommended that criminal justice reform feature prominently in United Nations activities in those areas and that States and international financial institutions provide adequate funding to countries emerging from conflict and countries with economies in transition. UN وبناء عليه، أوصى بأن يتم تجسيد إصلاح العدالة الجنائية بصورة بارزة في أنشطة الأمم المتحدة في تلك المجالات، وأن تعمل الدول والمؤسسات المالية الدولية على توفير التمويل الوافي بالغرض لتلك البلدان.
    Furthermore, UNESCO should invite indigenous peoples and the Forum to participate in United Nations activities in the field of education. UN وعلاوة على ذلك، تدعو اليونسكو الشعوب الأصلية ومنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية إلى المشاركة في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التعليم.
    Regrettably, the substantive part of the report reflects the existence of such imbalance in United Nations activities in the areas of development and global partnerships to strengthen the United Nations role in the international financial and economic system in the aftermath of the crisis. UN ومن المؤسف أن الجزء المضموني من التقرير يجسد وجود هذا الاختلال في أنشطة الأمم المتحدة في مجالي التنمية والشراكات العالمية لتعزيز دور الأمم المتحدة في النظام المالي والاقتصادي الدولي في أعقاب الأزمة.
    The aim of this decision is to achieve greater coherence and coordination in United Nations activities in Lebanon, and at the same time it enables the various United Nations agencies, funds, programmes and missions to continue to operate effectively under their existing mandates. UN ويهدف هذا القرار إلى تحقيق مزيد من الاتساق والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة في لبنان، وهو يمكن في نفس الوقت مختلف وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها وبعثاتها من مواصلة العمل على نحو فعال في إطار ولاياتها القائمة.
    We support the importance underlined by the Secretary-General of insuring continuity in the peacekeeping cycle in United Nations activities in " hot spots " , from preventive diplomacy and the prevention of armed conflicts, to establishing and maintaining peace and post-conflict peaceful construction. UN ونحن نؤيد الأمين العام فيما أكده من أهمية ضمان استمرار دورة حفظ السلام في أنشطة الأمم المتحدة في " المناطق الساخنة " ، من الدبلوماسية الوقائية ومنع نشوب الصراعات المسلحة، إلى إقامة السلام وصيانته وإعادة البناء في ظل ظروف سلمية في فترة ما بعد الصراع.
    In that context, he drew attention to the " delivering as one " initiative on coherence in United Nations activities in the field of development, environment and humanitarian assistance and to efforts by the Department to promote that coherence at the information level. UN وفي هذا السياق لفت الانتباه إلى مبادرة " توحيد الأداء " المتعلقة بالتماسك في أنشطة الأمم المتحدة في مجال التنمية والبيئة والمساعدة الإنسانية وإلى الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز التماسك على المستوى الإعلامي.
    Participation of volunteers, " White Helmets " , in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical cooperation for development UN اشتراك المتطوعين، " ذوي الخوذ البيض " ، في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة الانسانية وإعادة التأهيل والتعاون التقني ﻷغراض التنمية
    Thus, the Department prepared a number of additional reports on assistance in mine clearance; coordination of humanitarian assistance; new international humanitarian order; participation of volunteers ( " White Helmets " ) in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief; and rehabilitation and technical cooperation for development. UN وهكذا أعدت اﻹدارة عددا من التقارير اﻹضافية عن المساعدة في إزالة اﻷلغام؛ وتنسيق المساعدة اﻹنسانية؛ والنظام اﻹنساني الدولي الجديد؛ ومشاركة المتطوعين من " ذوي الخوذ البيض " في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة اﻹنسانية؛ واﻹنعاش والتعاون التقني ﻷغراض التنمية.
    (e) White Helmets. Drafting of codes of conduct, training programmes and special coordination guidelines in the implementation of General Assembly resolution 49/139 B on the participation of volunteers (White Helmets) in activities of the United Nations in the field of humanitarian relief, rehabilitation and technical support for development; UN )ﻫ( ذوو الخوذات البيضاء - صياغة مدونة لقواعد السلوك، ووضع برامج للتدريب، ومبادئ توجيهية خاصة للتنسيق، تنفيذا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٣٩ باء بشأن مشاركة المتطوعين )ذوو الخوذات البيضاء( في أنشطة اﻷمم المتحدة في ميدان اﻹغاثة الانسانية وإعادة التأهيل والدعم التقني ﻷغراض التنمية؛
    The conferences scheduled for 1994-1995 reflect the continued expansion of United Nations activities in development. UN ١٢٦ - والمؤتمــرات المقـــرر عقدهـــا فــي الفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥ تعبر عن التوسع المستمر في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    The conferences scheduled for 1994-1995 reflect the continued expansion of United Nations activities in development. UN ١٢٦ - والمؤتمــرات المقـــرر عقدهـــا فــي الفتــرة ١٩٩٤-١٩٩٥ تعبر عن التوسع المستمر في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية.
    (f) A rights-based and gender-sensitive approach would be integrated fully into the United Nations activities in Afghanistan; UN (و) أن يكفل للبعثة اتباع نهج متكامل يدمج مراعاة الحقوق، ومراعاة المنظور الجنساني، في أنشطة الأمم المتحدة في أفغانستان؛
    In our opinion, any change in the composition of the Security Council should take into account the contributions of individual States to United Nations activities in the maintenance of international peace and security, their participation in United Nations humanitarian-assistance activities and their support for peace-keeping operations. UN ومن رأينا أنه ينبغي ﻷي تغيير في تكوين مجلس اﻷمن أن يأخذ في اعتباره مساهمات فرادى الدول في أنشطة اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن الدوليين، ومشاركتها في أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، ودعمها لعمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more