As for explosives, there are controls governing them that apply to those who use them in activities such as mining, agriculture or road works; | UN | أما بالنسبة للمتفجرات، فثمة ضوابط تحكمها تنطبق على الذين يستخدمونها في أنشطة مثل التعدين والزراعة وأعمال الطرق؛ |
He took part in activities such as painting slogans and distributing leaflets late at night. | UN | وقد اشترك مقدم البلاغ في أنشطة مثل كتابة الشعارات وتوزيع المنشورات في ساعة متأخرة من الليل. |
Providing assistance to rural women to engage in such activities as small scale animal husbandry and vegetables production | UN | تقديم المساعدة للمرأة الريفية لكي تنخرط في أنشطة مثل تربية الماشية على نطاق ضيق وإنتاج الخضروات؛ |
Many abductees were forced to take part in such activities as timber cutting, gold mining and agricultural production for the benefit of the armed group. | UN | وأُرغم كثير من المختَطفين على المشاركة في أنشطة مثل قطع الأخشاب واستخراج الذهب والإنتاج الزراعي لصالح الجماعة المسلحة. |
In addition, non-members can participate in events such as the Global Forum on Competition, the Latin American Competition Forum and the events organized by the OECD regional Centres for Competition in Hungary and the Republic of Korea. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يستطيع غير الأعضاء المشاركة في أنشطة مثل المحفل العالمي المعني بالمنافسة، والمحفل الأمريكي اللاتيني المعني بالمنافسة، والأنشطة التي ينظمها المركزان الإقليميان للمنافسة التابعان لمنظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في جمهورية كوريا وهنغاريا. |
It is involved in activities like sustainable development, environment, adult literacy, child rights, youth employment, training and development. | UN | وهي تشارك في أنشطة مثل التنمية المستدامة، والبيئة، ومحو أمية الكبار، وحقوق الطفل، وعمالة الشباب، والتدريب والتطوير. |
24. The Zero Hunger programme was aimed at female heads of household and provided revolving credit and technical assistance for activities such as stockbreeding and agriculture. | UN | 24 - وقالت إن برنامج القضاء نهائيا على الجوع يستهدف ربات الأسر ويتيح الاقتراض المتجدد والمساعدة التقنية في أنشطة مثل تربية الماشية والزراعة. |
The team assisted with such activities as voter registration, the resolution of technical issues, for example balloting procedure and procurement, and election material logistics. | UN | وقدم الفريق المساعدة في أنشطة مثل تسجيل الناخبين وحل المسائل الفنية مثل إجراءات الاقتراع وشؤون المشتريات، والمواد اللازمة للانتخابات. |
Under the new system, a victim of crimes such as murder or assault may, when they so wish and with the court's approval, attend trial dates and engage in activities such as the questioning of the defendant under certain requirements. | UN | وبموجب النظام الجديد، يجوز لضحية جريمة ما مثل الشروع في القتل أو الاعتداء، إذا رغب في ذلك ووافقت المحكمة، أن يحضر جلسات المحاكمة ويشارك في أنشطة مثل استجواب المتهم في إطار اشتراطات معينة. |
It is estimated that more than half of an estimated 5 million illicit weapons that circulate in West Africa are used in activities such as internal insurgencies, armed robberies, drug trafficking and illegal diamond smuggling. | UN | ويستخدم، حسب التقديرات، أكثر من نصف عدد يقدر بخمسة ملايين قطعة سلاح غير مشروعة متداولة في غرب أفريقيا، في أنشطة مثل عمليات التمرد الداخلية، والسطوالمسلح، والاتجار بالمخدرات، والتهريب غير المشروع للألماس. |
It is estimated that more than half of an estimated 5 million illicit weapons that circulate in West Africa are used in activities such as internal insurgencies, armed robberies, drug trafficking and illegal diamond smuggling. | UN | ويستخدم، حسب التقديرات، أكثر من نصف عدد يقدر بخمسة ملايين قطعة سلاح غير مشروعة متداولة في غرب أفريقيا، في أنشطة مثل عمليات التمرد الداخلية، والسطوالمسلح، والاتجار بالمخدرات، والتهريب غير المشروع للألماس. |
UPU does not yet have a system of tracking TCDC activities but contends that TCDC takes place sporadically in activities such as training programmes. | UN | ولا يوجد للاتحاد حتى اﻵن نظام لتعقب أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، ولكنه يدفع بأن هذا التعاون يحدث بشكل متقطع في أنشطة مثل برامج التدريب. |
Furthermore, the participation of children under the age of 15 years in activities such as performances or photographic sessions, under article 8 of the aforementioned Convention, requires individual authorization from the competent authority which must lay down the conditions of participation. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مشاركة اﻷطفال الذين تقل سنهم عن ٥١ سنة في أنشطة مثل الحفلات الفنية أو جلسات التصوير الفوتوغرافي، تخضع بمقتضى المادة ٨ من الاتفاقية سالفة الذكر، لتصريح فردي في كل حالة من السلطة المختصة التي يجب أن تحدد شروطها. |
For instance, USAID has supported the Pan American Development Foundation (PADF) in pooling remittance resources for projects in Haiti, Mexico and El Salvador, particularly in activities such as building schools and improving roads and sanitation. | UN | - أخذت الوكالة الأمريكية للتنمية الدولية بتشجيع مجموعات من المهاجرين على تجميع موارد التحويلات لمشاريع في هايتي والمكسيك والسلفادور، وخاصة في أنشطة مثل بناء المدارس وتحسين الطرقات والمرافق الصحية. |
Although formal complaints are not received from conflict areas, there are reliable reports on the systematic use of forced labour by the military in such activities as portering, sentry or guard duty and camp security fence construction. | UN | ومع أن الشكاوى لا ترد من مناطق النزاع، فإن تقارير موثوقة تتحدث عن استخدام القوات العسكرية للسخرة في أنشطة مثل حمل الأمتعة أو الحراسة أو الخفر وبناء الأسوار لأمن المعسكرات. |
In addition to using erecruitment, this included helping prospective candidates to engage in such activities as developing resumes and practising interviews, and providing national staff with access to a range of training opportunities. | UN | وبالإضافة إلى الاستعانة بالتوظيف الإلكتروني، شمل ذلك مساعدة المرشحين المحتملين للمشاركة في أنشطة مثل إعداد السير الذاتية وإجراء المقابلات، وتزويد الموظفين الوطنيين بسبل الحصول على مجموعة واسعة من فرص التدريب. |
In addition to using erecruitment, this included helping prospective candidates to engage in such activities as developing resumes and practising interviews, and providing national staff with access to a range of training opportunities. | UN | وبالإضافة إلى الاستعانة بالتوظيف الإلكتروني، شمل ذلك مساعدة المرشحين المحتملين للمشاركة في أنشطة مثل إعداد السير الذاتية وإجراء المقابلات، وتزويد الموظفين الوطنيين بسبل الحصول على مجموعة واسعة من فرص التدريب. |
It was important that the signatories of the Final Act should be able to participate in such activities as considering draft rules of procedure and evidence. | UN | ومن اﻷهمية أن تكون الدول الموقعة على الوثيقة الختامية قادرة على الاشتراك في أنشطة مثل النظر في مشاريع القواعد الاجرائية وقواعد الاثبات . |
This means engaging site managers in such activities as public use planning based on the criteria used to designate World Heritage sites and encouraging them to coordinate tourism development by involving and partnering with the industry personnel concerned. | UN | ويعني هذا إشراك مدراء المواقع في أنشطة مثل تخطيط استخدام الجمهور على أساس المعايير المستخدمة لتعيين مواقع التراث العالمي، وتشجيعهم على تنسيق تنمية السياحة بإشراك موظفي الصناعة المعنيين والتشارك معهم. |
While growth is expected to continue in such activities as food and beverages, it will slow down in sectors that are influenced by public sector expenditure, such as the construction industry. | UN | وفي حين أن من المتوقع أن يتواصل النمو في أنشطة مثل انتاج اﻷغذية والمشروبات، فإنه سيتباطأ في القطاعات التي تتأثر بإنفاق القطاع الحكومي مثل صناعة التشييد. |
The unit produces two research/ policy papers every biennium - whose contents are often summarized in the annual reports; contributes to reports coordinated by other United Nations bodies and prepared for the United Nations General Assembly Secretary General; and also participates in events such as the six-monthly seminars organized by the Department of Political Affairs-Committee on the Inalienable Rights of the Palestinian People. | UN | وتصدر الوحدة ورقتين كل سنتين - وتتضمن التقارير السنوية ملخصاً لمحتوياتها في كثير من الأحيان؛ وتساهم في التقارير التي تنسقها هيئات الأمم المتحدة الأخرى والتي يتم إعدادها ليقدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة؛ وتساهم أيضاً في أنشطة مثل الحلقات الدراسية التي تنعقد مرة كل سنتين وتنظمها اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف التابعة لإدارة الشؤون السياسية. |
According to the two recent sources of data published by the NBS on Quick National Employment Generation Survey (QNEGS), 2006 and Social Statistics in Nigeria Report 2005, employment population of government parastatals, private and other establishments engaged in activities like agriculture, fishing, manufacturing services, public administration, education, health and social work, etc., could be regular, casual, unpaid or self-employed. | UN | وكما جاء في أحدث مصدرين للبيانات نشرهما المكتب الوطني للإحصاءات عن الدراسة الاستقصائية السريعة عن توليد العمالة الوطنية لعام 2006 وتقرير الإحصاءات الاجتماعية في نيجيريا لعام 2005 يمكن أن يكون جمهور العمالة في المؤسسات الحكومية وشبه الحكومية والخاصة وغيرها من المؤسسات العاملة في أنشطة مثل الزراعة وصيد الأسماك وخدمات الصناعة التحويلية والإدارة العامة والتعليم والصحة والخدمة الاجتماعية إلخ. |
(ii) DANIDA: The Technical Assistance support from Educational Sector Advisory Group (ESAG) has been usually used for activities such as short, medium and long term capacity building, experiments, procurements of good and services. | UN | `2` الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية: عادةً ما تُستخدم المساعدة التقنية المقدمة من الفريق الاستشاري المعني بقطاع التعليم في أنشطة مثل بناء القدرات على المدى القصير والمتوسط والطويل والتجارب ومشتريات السلع والخدمات. |
8. Unlike some other regional arrangements and organizations, AALCC has not been involved with such activities as preventive diplomacy, peace-keeping, peacemaking and peace-building, it has however taken initiatives to promote a wider role of the International Court of Justice in the context of the peaceful settlement of disputes. | UN | ٨ - وخلافا لبعض التنظيمات والمنظمات الاقليمية اﻷخرى، لم تشترك اللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية الافريقية في أنشطة مثل الدبلوماسية الوقائية وحفظ السلم وصنع السلم وبناء السلم على أنها قامت بمبادرات لتعزيز قيام محكمة العدل الدولية بدور أكبر في سياق تسوية المنازعات بالوسائل السلمية. |