"في أنشطة مجلس اﻷمن" - Translation from Arabic to English

    • in the activities of the Security Council
        
    • on the activities of the Security Council
        
    • in the activity of the Security Council
        
    • the Security Council's activities
        
    There is a clear connection between international security and respect for human rights, which should be reflected in the activities of the Security Council. UN فهناك رابطة واضحة بين اﻷمن الدولي واحترام حقوق اﻹنسان، وينبغي أن يتجسد هذا في أنشطة مجلس اﻷمن.
    Consequently, more often than not we have witnessed a lack of impartiality and justice in the activities of the Security Council, in the past and in the present. UN ونتيجة لذلك شهدنا في أغلب اﻷحيان افتقارا إلى الحياد والعدل في أنشطة مجلس اﻷمن في الماضي والحاضر.
    B. Need for greater involvement of the President of the General Assembly in the activities of the Security Council UN باء - من المستصوب زيادة إشراك رئيس الجمعية العامة في أنشطة مجلس اﻷمن
    Mr. Apakan (Turkey): I would like to begin by thanking you, Mr. President, for convening this joint meeting, which provides a good opportunity to reflect on the activities of the Security Council as well as on the Council's ongoing reform process. UN السيد أباكان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم ياسيادة الرئيس، على الدعوة إلى عقد هذه الجلسة المشتركة والتي توفر فرصة طيبة للتأمل في أنشطة مجلس الأمن وفي عملية إصلاح مجلس الأمن الجارية حاليا.
    This report, which for a number of years now might perhaps have been viewed as merely a matter of procedure, has since 1990 taken on a relevancy which is directly tied to the significant increase in the activity of the Security Council. UN إن هذا التقرير، الذي ربما كان ينظر إليه منذ عدة سنوات على أنه مسألة إجرائية، قد اكتسى منذ عام ١٩٩٠ أهمية ترتبط مباشرة بالزيادة الكبيرة في أنشطة مجلس اﻷمن.
    Nevertheless, we spoke out when we thought that more transparency was needed in the activities of the Security Council or when the size of States was to be taken into consideration for possible membership of the Council. UN ومع ذلك، عبرنا عن موقفنا بصوت عال عندما رأينا أن هناك حاجة إلى قدر أكبر من الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن أو عند التلميح إلى أن حجم الدول سيؤخذ في الاعتبار في تقرير عضويتها في المجلس.
    If the permanent membership is composed mainly of developed countries for the efficiency and effectiveness of the Council, without taking present realities into consideration, the imbalance in the composition of the permanent members will be further aggravated and impartiality in the activities of the Security Council can never be ensured. UN فإذا كانت العضوية الدائمة مكونة بصورة رئيسية من البلدان المتقدمة النمو من أجل كفاءة المجلس وفاعليتــه، ودون مراعاة حقائق الوضع الراهن، فإن الاختلال في تكوين العضوية الدائمة سيتفاقم أكثر ولن يمكن كفالة النزاهة في أنشطة مجلس اﻷمن أبدا.
    We favour looking for reforms of the Security Council that would be based essentially on the concept of a multipolar world, would take into account the increased membership of our Organization, and would provide an opportunity for the equitable and genuine participation of small countries in the activities of the Security Council as non-permanent members. UN إننا نحبذ السعي إلى اصلاحات لمجلس اﻷمن تستند أساسا إلى مفهوم عالم متعدد اﻷقطاب، وتأخذ في الاعتبار الزيادة في عضوية منظمتنا، وتوفر فرصة لمشاركة منصفة وحقيقية للبلدان الصغيرة في أنشطة مجلس اﻷمن كأعضاء غير دائمين.
    Mr. Çorman (Turkey): I would like to begin by thanking the President for convening this joint meeting which provides a very timely opportunity to reflect on the activities of the Security Council as well as on the Council's ongoing process of reform. UN السيد كورمان (تركيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبدأ بتقديم الشكر للرئيس على عقده هذه الجلسة المشتركة التي تتيح فرصة تأتي في الوقت المناسب للنظر في أنشطة مجلس الأمن وأيضا في العملية الجارية لإصلاح المجلس.
    In closing, I should like once again to express my delegation's appreciation of the fact that measures have been introduced to enhance the transparency of the Security Council's activities. UN وختاما، أود أن أعرب مرة أخرى عن تقدير وفد بلدي لادخال تدابير لتعزيز الشفافية في أنشطة مجلس اﻷمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more