At the regional level, her Government cooperated with European countries in various activities, such as the first southern Balkan conference against organized crime and illegal drug trafficking, held the previous year. | UN | أما على المستوى اﻹقليمي فتتعاون حكومتها مع البلدان اﻷوروبية في أنشطة مختلفة مثل المؤتمر اﻷول لجنوب البلقان المعقود في السنة السابقة. لمكافحة الجريمة المنظمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
As a participant in the PSI core group, Norway is involved in various activities, including expert meetings and exercises. | UN | وتساهم النرويج، بصفتها مشاركة في المجموعة الأساسية للمبادرة، في أنشطة مختلفة بما فيها اجتماعات الخبراء وأعمالهم. |
Civil society has also participated in various activities carried out by working groups and task forces of the Global Migration Group. | UN | وشارك المجتمع المدني أيضا في أنشطة مختلفة اضطلعت بها الأفرقة العاملة وفرق العمل التابعة للمجموعة العالمية. |
Human Relief Foundation has been engaged in various activities within its areas of operations that support the Millennium Development Goals. | UN | شاركت مؤسسة الإغاثة الإنسانية في أنشطة مختلفة ضمن مجال عملياتها تدعم الأهداف الإنمائية للألفية. |
He explained that, since January 2009, the PACE working group had finalized its terms of reference, financial mechanism and organizational structure and had established subsidiary project groups to work on various activities. | UN | وقال إنه منذ كانون الثاني/يناير 2009 أتم الفريق العامل المعني بالمبادرة وضع اختصاصاته، واكتملت الآلية المالية والهيكل التنظيمي، وأنشأ أفرقة فرعية للمشاريع للعمل في أنشطة مختلفة. |
Emphasis should be placed on developing materials that can be used in different activities and media, such as videotapes, which could reduce staffing requirements at training sessions. | UN | وينبغي التركيز على استحداث مواد يمكن استخدامها في أنشطة مختلفة ووسائط إعلام مثل شرائط الفيديو التي يمكن أن تخفض الاحتياجات من الموظفين في الدورات التدريبية. |
The Division also participated in various activities organized by the Global Forum. | UN | وشاركت الشعبة أيضا في أنشطة مختلفة نظمها المنتدى العالمي. |
The Commonwealth Secretariat has had the privilege of participating in various activities in preparation for this session. | UN | لقد تشرفت أمانة الكمنولث بالمشاركة في أنشطة مختلفة إعدادا لهذه الدورة. |
23. The Population Division continued to collaborate in various activities of the Global Migration Group. | UN | 23 - وواصلت شعبة السكان التعاون في أنشطة مختلفة مع الفريق العالمي المعني بالهجرة. |
30. The Population Division collaborated in various activities of the Global Migration Group. | UN | ٣٠ - واشتركت شعبة السكان في أنشطة مختلفة نظمها الفريق المعني بالهجرة العالمية. |
Here, prisoners were engaged in various activities connected to daily life, including selling food stuffs, preparing food for cooking, cooking, laundering clothes, and making useful items. | UN | وهنا، ينخرط السجناء في أنشطة مختلفة متصلة بالحياة اليومية، بما في ذلك بيع المواد الغذائية وتجهيز الأغذية للطهي والطهي وغسل الملابس وصنع أشياء مفيدة. |
23. The Population Division collaborated in various activities organized by the Global Migration Group. | UN | 23 - واشتركت شعبة السكان في أنشطة مختلفة نظمها الفريق المعني بالهجرة العالمية. |
The Republic of Korea is engaged in various activities at the national, subregional, regional and global levels to uphold and implement the provisions of the Johannesburg Plan of Implementation on sustainable fisheries. | UN | وتشترك جمهورية كوريا في أنشطة مختلفة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي لمراعاة وتنفيذ أحكام خطة تنفيذ جوهانسبرغ بشأن مصائد الأسماك المستدامة. |
Twenty-eight countries responding to the inquiry reported having engaged in various activities designed to initiate or strengthen the collection of data on migration since the Conference. | UN | وقد أفاد ثمانية وعشرون بلدا من البلدان التي ردت على الاستقصاء بأنها شاركت في أنشطة مختلفة الغرض منها بدء أو تعزيز أنشطة جمع بيانات عن الهجرة منذ انعقاد المؤتمر. |
The children are engaged in various activities including homework, drama, painting and other healthy recreational activities. | UN | ويشارك الأطفال المشمولون بالبرنامج في أنشطة مختلفة منها الواجبات المنزلية، والمسرح والرسم وغيرها من الأنشطة الترفيهية الصحية. |
In that context, measures for reducing risk factors were very important, and the Office of the Prosecutor-General participated in various activities to improve the detection of sources of risk and the identification of those responsible for offences. | UN | وفي هذا السياق، تكتسي التدابير الرامية إلى الحد من عوامل الخطر أهمية كبيرة، ولذلك تشارك دوائر النيابة العامة في أنشطة مختلفة لتحسين كشف مصادر الخطر وتحديد المسؤولين عن الجرائم المرتكبة. |
On 8 March, military and civilian MONUC personnel took part in various activities in support of the national campaign against sexual violence. | UN | وفي 8 آذار/مارس، شارك موظفو البعثة العسكريون والمدنيون في أنشطة مختلفة دعما للحملة الوطنية ضد العنف الجنسي. |
Peru's participation in various activities related to competition policy issues was made possible by international organizations such as the International Competition Network (ICN), Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC), OECD, the Latin American Integration Association (ALADI) and the Andean Community. | UN | وأمكن لبيرو أن تشارك في أنشطة مختلفة متصلة بقضايا سياسات المنافسة بفضل منظمات دولية من قبيل شبكة المنافسة الدولية ومنتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ورابطة أمريكيا اللاتينية للتكامل وجماعة الأنديز. |
91. Since the last report of the Special Rapporteur, UNHCR field staff have participated in various activities aimed at promoting establishment of an independent judiciary. | UN | ١٩- وقد شارك الموظفون الميدانيون لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، منذ إعداد التقرير اﻷخير للمقررة الخاصة، في أنشطة مختلفة ترمي إلى تشجيع إنشاء سلطة قضائية مستقلة. |
34. The Inter-Parliamentary Union has been working with the Office of the High Commissioner for Human Rights on various activities in the framework of the OHCHR Programme of Technical Cooperation in the Field of Human Rights, which aims at building and strengthening national capacities and structures having an impact on the observance of human rights and the maintenance of the rule of law. | UN | 34 - يتعاون الاتحاد البرلماني الدولي مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أنشطة مختلفة في إطار برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان التابع للمفوضية، والهادف إلى بناء وتعزيز القدرات الوطنية والهياكل المؤثرة في الامتثال لحقوق الإنسان والمحافظة على سيادة القانون. |
In order to achieve and fulfil these commitments, FOCSIV is involved in different activities: (i) Development projects: Over the past 35 years, more than 15,000 Italian volunteers have been in the field on a long and short-term basis, offering their care support and professional skills in FOCSIV projects. | UN | من أجل تحقيق هذه الالتزامات والوفاء بها، يشارك الاتحاد في أنشطة مختلفة منها: ' 1` مشاريع التنمية: خلال السنوات الخمس والثلاثين الأخيرة، عمل أكثر من 000 15 متطوع إيطالي في الميدان على أساس طويل الأمد وقصير الأمد، مقدمين دعمهم في مجال الرعاية ومهاراتهم المهنية إلى مشاريع الاتحاد. |
:: Volunteer in a variety of activities dealing with film, musical theater, architecture and history | UN | :: متطوع في أنشطة مختلفة تتعلق بالأفلام والمسرح الموسيقي، والهندسة المعمارية والتاريخ. |