"في أنشطة مشتركة" - Translation from Arabic to English

    • in joint activities
        
    • in common activities
        
    • into joint activities
        
    They also noted the involvement of NM and CEE countries in joint activities. UN كما لاحظت انخراط بلدان شمال البحر الأبيض المتوسط وأوروبا الوسطى والشرقية في أنشطة مشتركة.
    Also, the two agencies have increasingly been engaged in joint activities in response to the current security concerns in Freetown. UN وتشارك الوكالتان أيضا وعلى نحو متزايد في أنشطة مشتركة استجابة للشواغل الأمنية الحالية في فريتاون.
    More flexible mechanisms that allow UNDP to engage in joint activities with non-United Nations partners towards the achievement of shared objectives are needed. UN وهناك حاجة إلى آليات أكثر مرونة تتيح للبرنامج الإنمائي المشاركة في أنشطة مشتركة مع شركاء من خارج الأمم المتحدة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة.
    Thus, the textbooks for pupils in primary, secondary and high-school grades, published recently, present boys and girls in joint activities, without any distinction. UN وعليه، فإن الكتب التي صدرت مؤخراً لتلاميذ الصفوف الابتدائية والثانوية والثانوية العليا تعرِض فتياناً وفتيات يشاركون في أنشطة مشتركة دون أي تمييز.
    Furthermore, they encourage the representation of diverse interests in common activities that require cooperation and shared control, and promote value systems that feature democratic principles, cooperation and accountability of the funds. UN وفضلا عن ذلك، فهي تشجع تمثيل المصالح المتنوعة في أنشطة مشتركة تتطلب التعاون وتقاسم السيطرة، وتعزز نظم القيم المتمثلة في المبادئ الديمقراطية لهذه الصناديق وتعاونها ومسؤوليتها.
    UNHCR has sometimes acted as a catalyst for action, drawing attention to issues that can best be addressed by other actors, or drawing the expertise of others into joint activities. UN وقامت المفوضية أحيانا بدور حفاز من أجل العمل، ووجهت الاهتمام إلى قضايا تستطيع الجهات الفاعلة اﻷخرى أن تتناولها على نحو أفضل، أو اجتذبت خبرة اﻵخرين في أنشطة مشتركة.
    regional economic communities, member States and other beneficiaries fulfil their commitments in a timely and effective manner in joint activities with the ECA subregional office for Central Africa. UN `4 ' الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء وغيرهم من المستفيدين الوفاء بالتزاماتها في الوقت المناسب وبطريقة فعالة في أنشطة مشتركة مع مكتب اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دون الإقليمي لوسط أفريقيا.
    A total of 142 able-bodied and disabled children participated in joint activities and built relationships marked by increased mutual understanding, tolerance and respect. UN وانخـــرط ما مجموعه 142 طفلا من الأصحاء والمعوقين في أنشطة مشتركة وأقاموا علاقات تغلب عليها سمة التفهم والتسامح والاحترام المتبادل.
    Many national AFS organizations maintain close cooperation with the United Nations Associations or Federations in their countries, and organize and participate in joint activities. UN ويقيم العديد من المنظمات المشكلة للمؤسسة تعاونا وثيقا مع رابطات أو اتحادات الأمم المتحدة في بلدانها، وتنظم وتساهم في أنشطة مشتركة.
    :: Many United Nations country teams also engaged in joint activities organized in connection with the Stand Up and Take Action against Poverty campaign. UN :: وشارك العديد من أفرقة الأمم المتحدة القطرية أيضاً في أنشطة مشتركة نُظِّمت في إطار حملة النهوض واتخاذ إجراءات ضد الفقر.
    (c) Increased number of local authorities and partners engaging in joint activities towards the implementation of the Guidelines on Decentralization and related programmes UN (ج) ازدياد عدد السلطات المحلية والشركاء الذين يشاركون في أنشطة مشتركة ترمي إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية والبرامج المتعلقة بها
    UNDP would avoid duplication of activities undertaken by other organizations. Its participation in joint activities with other United Nations agencies provided for a coordinated response to problems. UN وسوف يتجنب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تكرار اﻷنشطة التي تضطلع بها منظمات أخرى، علما بأن مشاركة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أنشطة مشتركة مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة تسفر عن استجابات متسقة للمشاكل.
    Many United Nations agencies participate in joint activities with religious groups and civic organizations to train leaders/instructors and to prepare education materials. UN وتشارك كثير من وكالات الأمم المتحدة في أنشطة مشتركة مع المجموعات الدينية والمنظمات المدنية من أجل تدريب القادة/المعلمين ووضع المواد التعليمية.
    In addition, the Bank will participate in joint activities, such as seminars and training programmes, organized by other member organizations of ISWGNA and the regional commissions. UN وعلاوة على ذلك فإن البنك سيشارك في أنشطة مشتركة مثل الحلقات الدراسية والبرامج التدريبية التي تنظمها المنظمات اﻷخرى اﻷعضاء في الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات المعني بالحسابات القومية واللجان اﻹقليمية.
    83. ILO has been involved in joint activities with UNIDO in the form of joint implementation of technical assistance projects (for example, in the South Pacific) and jointly executed missions in the area of small enterprise development. UN ٨٣ - ساهمت منظمة العمل الدولية في أنشطة مشتركة مع اليونيدو تمثلت في تنفيذ مشترك لمشاريع المساعدة التقنية )في منطقة جنوب المحيط الهادئ مثلا(، كما تشاركتا في تنفيذ بعثات في مجال تنمية المشاريع الصغيرة.
    The close relationship in subject matter between UNDCP and the Crime Prevention and Criminal Justice Division of the United Nations Secretariat is reflected in joint activities and in the definition of strategy, areas in which both bodies are already making constant efforts to collaborate and complement each other in pursuit of common goals. UN وتنعكس العلاقة الوثيقة القائمة فيما يتعلق بهذا الموضوع بين برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وشعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية في أنشطة مشتركة وفي تحديد مجالات الاستراتيجية، حيث تبذل الهيئتان بالفعل جهودا مستمرة للتعاون ولكي يكمل كل منهما اﻵخر سعيا الى تحقيق اﻷهداف المشتركة.
    In order to combat the scourge and minimize its impact on our societies, CARICOM member States have engaged in joint activities with our bilateral partners to strengthen our capability and capacity to tackle the problem, particularly in the area of border management. UN ومن أجل مكافحة الآفة وتقليل آثارها على مجتمعاتنا إلى حدها الأدنى، تنخرط الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية في أنشطة مشتركة مع شركائنا الثنائيين لتعزيز إمكاناتنا وقدراتنا على التصدي للمشكلة وخاصة في مجال إدارة الحدود.
    The Secretariat has participated in joint activities with national governments and agencies to promote UNCITRAL legislative texts on electronic commerce, as well as regional activities. UN 19- شاركت الأمانة في أنشطة مشتركة مع حكومات ووكالات وطنية بهدف ترويج نصوص الأونسيترال التشريعية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، كما شاركت في أنشطة إقليمية.
    (c) Increased number of local authorities and partners engaging in joint activities towards the implementation of the Guidelines on Decentralization and related programmes UN (ج) ازدياد عدد السلطات المحلية والشركاء الذين يشاركون في أنشطة مشتركة ترمي إلى تنفيذ المبادئ التوجيهية بشأن اللامركزية والبرامج المتعلقة بها
    26. The Secretariat has participated in joint activities with national governments and agencies to promote UNCITRAL legislative texts on electronic commerce, as well as regional activities. UN 26- شاركت الأمانة في أنشطة مشتركة مع عدد من الحكومات والوكالات الوطنية، بهدف ترويج نصوص الأونسيترال التشريعية المتعلقة بالتجارة الإلكترونية، كما شاركت في أنشطة إقليمية.
    119. To that end, the Committees, through their experts, participated in common activities to approach States that had still to submit responses to all three Committees, such as outreach workshops organized by the Terrorism Prevention Branch of UNODC for western and central African States in Senegal in September 2007 and for central and eastern African States in Botswana in November 2007. UN 119 - وتحقيقاً لهذا الغرض، شاركت اللجان، عن طريق خبرائها، في أنشطة مشتركة للاتصال بالدول التي لم تقدم بعد ردوداً إلى اللجان الثلاث، مثل حلقات العمل المتعلقة بالتوعية التي نظمها فرع منع الإرهاب التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في السنغال في أيلول/سبتمبر 2007 لدول غرب ووسط أفريقيا، وفي بوتسوانا في تشرين الثاني/نوفمبر 2007 لدول الجنوب الأفريقي.
    UNHCR has sought to develop partnerships with other organizations to meet the challenge of implementing the Programme of Action, acting sometimes as a catalyst for action, drawing attention to issues that can best be addressed by other actors, or drawing the expertise of others into joint activities. UN وقد سعت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى إقامة شراكات مع منظمات أخرى لمواجهة التحدي المتمثل في تنفيذ برنامج العمل، وقامت أحيانا بدور حفاز من أجل العمل، ووجهت الانتباه إلى قضايا تستطيع الجهات اﻷخرى العاملة أن تتناولها على وجه أفضل، أو اجتذبت خبرة اﻵخرين في أنشطة مشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more