"في أنكم" - Translation from Arabic to English

    • that you
        
    • you have
        
    • you will
        
    I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. UN ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق.
    We wish you well and have no doubt that you will guide the work of this session with wisdom, skill and commitment. UN ونرجــو لكم الخير. وليس لدينا أدنى شك في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بحكمة ومهارة والتزام.
    We have every confidence that you will be able to provide the steady and steadfast leadership that this critical juncture requires. UN ونحن كلنا ثقة في أنكم ستتمكنون من القيام بمهام الرئاسة بالاعتدال والاخلاص اللذين تستوجبهما هذه المرحلة الحاسمة.
    It is our hope that you will continue to support Israel in correcting this anomaly. UN واننا على أمل في أنكم ستواصلون دعم إسرائيل من أجل تصحيح هذا الوضع غير الطبيعي.
    The CD's strength and its value lies in the fact that you craft treaties and establish global norms that endure for the long term. UN ذلك أن قوة مؤتمر نزع السلاح وقيمته يتمثلان في أنكم تصوغون معاهدات وتضعون معايير عالمية تدوم على الأجل الطويل.
    There is no doubt that you will bring your vast experience to bear in guiding this session to a successful conclusion. UN ولا شك في أنكم ستستخدمون خبرتكم الواسعة في الوصول بأعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة.
    We are sure that you will be able to successfully carry out that work with the help of all the delegations represented here. UN ولدينا ثقة في أنكم ستكونون قادرين على الاضطلاع بهذا العمل بنجاح بمساعدة جميع الوفود الممثلة هنا.
    I have no doubt that you will make an excellent President and that you will achieve a sense of continuity during your term. UN ولا يساورني أي شك في أنكم ستؤدون مهامكم بامتياز وستؤمنون استمرارية عملكم أثناء فترة رئاستكم.
    I have no doubt that you will live up to our expectations and that, given your wisdom and vast experience, you will guide our deliberations to a successful outcome. UN ولا أشك في أنكم ستكونون أهلا لتوقعاتنا، وأنكم بما لكم من حكمة وسعة تجربة ستديرون دفة مداولاتنا نحو النجاح.
    Given your professional qualities I have no doubt that you will be successful. UN ونظراً لصفاتكم المهنية لا يخالجني شك في أنكم ستنجحون في مهمتكم.
    It is our sincere hope that you will all be ambassadors of goodwill for small island developing States. UN وإننا نأمل حقاً في أنكم ستصبحون جميعا سفراء النوايا الحسنة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    I am confident that you will spare no effort to support this initiative which will provide many benefits for global development endeavours. UN وإنني على ثقة في أنكم لن تدخروا جهدا لدعم هذه المبادرة التي ستعود بفوائد جمة على مساعي التنمية العالمية.
    We encourage you in this endeavour, and we are confident that you are particularly well qualified and, as representative of Egypt, particularly well placed to achieve success. UN ونحن نشجّعكم في مسعاكم هذا، ونثق في أنكم الرجل المناسب، وكممثّل مصر، في المكان المناسب لتحقيق النجاح.
    I hope, Mr. President, that you will not mind if we rely heavily on your experience and wisdom during this consultation process. UN ويحدوني الأمل، سيدي الرئيس، في أنكم لن تمانعوا في أن نعتمد بشدة على ما تتمتعون به من خبرة وحكمة خلال عملية التشاور هذه.
    We are aware of your reputation for excellent diplomatic qualities; there is no doubt that you will need them in the coming weeks to carry out the task falling to you. UN إننا نعلم مدى ما تتمتعون به من شهرة لسجاياكم الدبلوماسية الممتازة، وليس ثمة شك في أنكم ستحتاجون إليها في اﻷسابيع المقبلة من أجل أداء المهمة الملقاة على عاتقكم.
    My delegation has full confidence that you will steer our task to the expected fruitful conclusion. UN ويُعرب وفدي عن كامل الثقة في أنكم سوف توجهون مهمتنا إلى النتيجة المثمرة المتوقعة.
    I have every confidence that you will guide the deliberations of the Assembly to a successful conclusion. UN وكلي ثقة في أنكم ستقودون مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة.
    The Barbados delegation has cooperated closely with Your Excellency in the past, and we have every confidence that you will guide the work of this session with distinction. UN لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز.
    You can be assured that you will receive full cooperation from my delegation. UN وتستطيعون أن تثقوا في أنكم ستتلقون التعاون الكامل من وفدنا.
    you have come at an historic moment and there can be no doubt that to discharge your duties you will need all your acknowledged diplomatic skill. UN لقد أتيتم في لحظة تاريخية وليس هناك شك في أنكم ستحتاجون كل مهارتكم الدبلوماسية المعترف بها ﻷداء مهامكم.
    I have no doubt, Sir, that, with your vast experience in diplomacy and statecraft, you will pilot the session to a successful conclusion. UN وليس لدي شك يا سيدي في أنكم بما لكم من خبرة عظيمة في الدبلوماسية والسياسة، ستديرون أعمال الدورة حتى تنتهي بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more