I am sure that you will all join me in extending to him and his family our best wishes in their future endeavours. | UN | ولا يساورني شك في أنكم جميعاً ستنضمون إلي في الإعراب لسعادة السفير وأفراد أسرته عن أطيب تمنياتنا لهم بالنجاح والتوفيق. |
We wish you well and have no doubt that you will guide the work of this session with wisdom, skill and commitment. | UN | ونرجــو لكم الخير. وليس لدينا أدنى شك في أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بحكمة ومهارة والتزام. |
We have every confidence that you will be able to provide the steady and steadfast leadership that this critical juncture requires. | UN | ونحن كلنا ثقة في أنكم ستتمكنون من القيام بمهام الرئاسة بالاعتدال والاخلاص اللذين تستوجبهما هذه المرحلة الحاسمة. |
It is our hope that you will continue to support Israel in correcting this anomaly. | UN | واننا على أمل في أنكم ستواصلون دعم إسرائيل من أجل تصحيح هذا الوضع غير الطبيعي. |
The CD's strength and its value lies in the fact that you craft treaties and establish global norms that endure for the long term. | UN | ذلك أن قوة مؤتمر نزع السلاح وقيمته يتمثلان في أنكم تصوغون معاهدات وتضعون معايير عالمية تدوم على الأجل الطويل. |
There is no doubt that you will bring your vast experience to bear in guiding this session to a successful conclusion. | UN | ولا شك في أنكم ستستخدمون خبرتكم الواسعة في الوصول بأعمال هذه الدورة إلى نهاية ناجحة. |
We are sure that you will be able to successfully carry out that work with the help of all the delegations represented here. | UN | ولدينا ثقة في أنكم ستكونون قادرين على الاضطلاع بهذا العمل بنجاح بمساعدة جميع الوفود الممثلة هنا. |
I have no doubt that you will make an excellent President and that you will achieve a sense of continuity during your term. | UN | ولا يساورني أي شك في أنكم ستؤدون مهامكم بامتياز وستؤمنون استمرارية عملكم أثناء فترة رئاستكم. |
I have no doubt that you will live up to our expectations and that, given your wisdom and vast experience, you will guide our deliberations to a successful outcome. | UN | ولا أشك في أنكم ستكونون أهلا لتوقعاتنا، وأنكم بما لكم من حكمة وسعة تجربة ستديرون دفة مداولاتنا نحو النجاح. |
Given your professional qualities I have no doubt that you will be successful. | UN | ونظراً لصفاتكم المهنية لا يخالجني شك في أنكم ستنجحون في مهمتكم. |
It is our sincere hope that you will all be ambassadors of goodwill for small island developing States. | UN | وإننا نأمل حقاً في أنكم ستصبحون جميعا سفراء النوايا الحسنة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
I am confident that you will spare no effort to support this initiative which will provide many benefits for global development endeavours. | UN | وإنني على ثقة في أنكم لن تدخروا جهدا لدعم هذه المبادرة التي ستعود بفوائد جمة على مساعي التنمية العالمية. |
We encourage you in this endeavour, and we are confident that you are particularly well qualified and, as representative of Egypt, particularly well placed to achieve success. | UN | ونحن نشجّعكم في مسعاكم هذا، ونثق في أنكم الرجل المناسب، وكممثّل مصر، في المكان المناسب لتحقيق النجاح. |
I hope, Mr. President, that you will not mind if we rely heavily on your experience and wisdom during this consultation process. | UN | ويحدوني الأمل، سيدي الرئيس، في أنكم لن تمانعوا في أن نعتمد بشدة على ما تتمتعون به من خبرة وحكمة خلال عملية التشاور هذه. |
We are aware of your reputation for excellent diplomatic qualities; there is no doubt that you will need them in the coming weeks to carry out the task falling to you. | UN | إننا نعلم مدى ما تتمتعون به من شهرة لسجاياكم الدبلوماسية الممتازة، وليس ثمة شك في أنكم ستحتاجون إليها في اﻷسابيع المقبلة من أجل أداء المهمة الملقاة على عاتقكم. |
My delegation has full confidence that you will steer our task to the expected fruitful conclusion. | UN | ويُعرب وفدي عن كامل الثقة في أنكم سوف توجهون مهمتنا إلى النتيجة المثمرة المتوقعة. |
I have every confidence that you will guide the deliberations of the Assembly to a successful conclusion. | UN | وكلي ثقة في أنكم ستقودون مداولات الجمعية إلى خاتمة ناجحة. |
The Barbados delegation has cooperated closely with Your Excellency in the past, and we have every confidence that you will guide the work of this session with distinction. | UN | لقد تعاون وفد بربادوس تعاونا وثيقا مع سعادتكم في الماضي، ونثق كل الثقة في أنكم ستقودون عمل هذه الدورة بامتياز. |
You can be assured that you will receive full cooperation from my delegation. | UN | وتستطيعون أن تثقوا في أنكم ستتلقون التعاون الكامل من وفدنا. |
you have come at an historic moment and there can be no doubt that to discharge your duties you will need all your acknowledged diplomatic skill. | UN | لقد أتيتم في لحظة تاريخية وليس هناك شك في أنكم ستحتاجون كل مهارتكم الدبلوماسية المعترف بها ﻷداء مهامكم. |
I have no doubt, Sir, that, with your vast experience in diplomacy and statecraft, you will pilot the session to a successful conclusion. | UN | وليس لدي شك يا سيدي في أنكم بما لكم من خبرة عظيمة في الدبلوماسية والسياسة، ستديرون أعمال الدورة حتى تنتهي بنجاح. |