A change in consumption patterns and nutritional habits was noticed. | UN | ولوحظ حدوث تغيير في أنماط الاستهلاك والعادات المتعلقة بالتغذية. |
That shift in consumption patterns also has an impact on rice-supplying areas. | UN | ولذلك التحول في أنماط الاستهلاك أيضا أثر على المناطق المنتجة للأرز. |
They become more serious if demand per capita is growing owing to changes in consumption patterns. | UN | وتصبح أكثر خطورة إذا كان الطلب على الماء للفرد آخذا في الارتفاع بسبب حدوث تغييرات في أنماط الاستهلاك. |
Conversely, changes in consumption patterns induced by increased environmental awareness could accelerate. | UN | وعلى خلاف ذلك، من المحتمل أن يزداد تسارع التغييرات في أنماط الاستهلاك بسبب ازدياد درجة الوعي البيئي. |
It has been identifying ways to improve global research on consumption patterns by conducting two global surveys, on consumer trends and youth behaviour respectively, carried out with in conjunction with UNESCO and Consumers International. | UN | فقد عمل على تعيين طرق لتحسين البحوث العالمية في أنماط الاستهلاك بإجراء دراستين استقصائيتين عالميتين إحداهما بشأن اتجاهات الاستهلاك والأخرى بشأن سلوك الشباب، بالاشتراك مع اليونسكو ومؤسسة المستهلكين العالمية. |
By many accounts, population ageing is expected to have implications for patterns of consumption, investment and savings. | UN | يذهب كثير من التقارير، إلى أن من المتوقع أن تترتب على شيخوخة السكان آثار في أنماط الاستهلاك والاستثمار والادخار. |
Absolute delinking also requires strong government policies and substantial changes in consumption patterns. | UN | فالفصل التام يتطلب أيضا سياسات حكومية محكمة وتغييرات جوهرية في أنماط الاستهلاك. |
It will entail far higher levels of global cooperation in such areas as technology development, dissemination of technology and changes in consumption patterns. | UN | وسيتطلب مستويات أعلى بكثير من التعاون العالمي في مجالات مثل تطوير التكنولوجيا ونشرها وإحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك. |
A closer look at existing trends, however, suggests that the changes in consumption patterns owing to population ageing vary across countries, and that these changes occur slowly over time. | UN | ولكن نظرة متفحصة إلى الاتجاهات الحالية توضح أن التغيرات في أنماط الاستهلاك بسبب شيخوخة السكان تتباين من بلد لآخر، وهذه التغيرات تحدث ببطء مع مرور الوقت. |
Those factors are therefore considered below in terms of the directions of change in consumption patterns that environmental impacts may dictate. | UN | ولهذا تُدرس هذه العوامل أدناه من ناحية اتجاهات التغير في أنماط الاستهلاك التي يحتمل أن تفرضها اﻵثار البيئية. |
It was also noted that changes in consumption patterns were detrimental to the mineral industry and had resulted in the depression of metals prices. | UN | وأشيـر أيضـا إلـى أن التغييرات في أنماط الاستهلاك لها أثر ضار على صناعة المعادن، والى أن هذه التغييرات أدت الى هبوط أسعار الفلزات. |
Over the past decade, there have been very significant changes in consumption patterns in many developing countries, with an increase in consumption and the prevalence of smoking. | UN | وعلى مدى العقد الماضي، حدثت تغيرات هامة للغاية في أنماط الاستهلاك في كثير من البلدان النامية وذلك بزيادة الاستهلاك وانتشار التدخين. |
Irrespective of their levels of technological sophistication, however, most economies today share two challenges: changes in consumption patterns and competitiveness in global markets. English | UN | على أن معظم الاقتصادات تواجه في الوقت الحاضر نوعين من التحديات، بصرف النظر عن مستويات تطورها التكنولوجي وهما: التحولات في أنماط الاستهلاك والتنافسية في اﻷسواق العالمية. |
UNEP will explore the conditions and potential for change in lifestyles to help Governments and stakeholders create the necessary enabling conditions to instigate changes in consumption patterns. | UN | وسيكتشف برنامج البيئة الأحوال والإمكانيات اللازمة للتغيير في أساليب العيش لمعاونة الحكومات وأصحاب المصلحة على خلق الظروف المواتية الضرورية في تحديد التغيرات في أنماط الاستهلاك. |
Changes in consumption patterns can drive the creation of new technologies necessary for sustainability and their adoption and diffusion at the desired pace. | UN | ومن شأن إحداث تغييرات في أنماط الاستهلاك تحريك عملية استحداث التكنولوجيات الضرورية الكفيلة بتحقيق الاستدامة مع اعتماد تلك التكنولوجيات ونشرها بالإيقاع المنشود. |
There should be more emphasis on educating the international community on changes that were needed in consumption patterns and lifestyles, particularly with regard to land use. | UN | وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تثقيف المجتمع الدولي بشأن التغييرات الضرورية في أنماط الاستهلاك وأساليب العيش، لا سيما إزاء استخدام الأراضي. |
II. Impacts of changes in consumption patterns in developed countries on developing countries | UN | ثانيا - آثار التغيرات في أنماط الاستهلاك في البلدان المتقدمة النمو على البلدان النامية |
Significant changes in consumption patterns are unlikely to occur in the light of the catch-up demand for many consumer goods and the massive poverty in many developing countries. | UN | ولا يحتمل حدوث تغييرات كبيرة في أنماط الاستهلاك في ضوء عودة الطلب إلى مستواه العادي بالنسبة لكثير من السلع الاستهلاكية، وتفشي الفقر على نطاق واسع في كثير من البلدان النامية. |
And in the food sector, declining incomes may cause change in consumption patterns towards more traditional diets, thus reducing the imports of high-value products. | UN | وفي قطاع اﻷغذية، قد يؤدي انخفاض الدخل إلى تغيير في أنماط الاستهلاك في اتجاه اﻷنظمة الغذائية التقليدية بدرجة أكبر، مما يؤدي إلى تخفيض في الواردات من المنتجات المرتفعة القيمة. |
The work programme lays particular emphasis on the role of end-users in consumption patterns and seeks to improve understanding of the factors that influence consumer demand. | UN | ويركز برنامج العمل تركيزا خاصا على دور المستعملين النهائيين في أنماط الاستهلاك ويسعى إلى تحسين فهم العوامل التي تؤثر على طلب المستهلكين. |
Retail stores and supermarket chains may stock healthy foods, but lesser shelf-space may be allocated to them or they may be placed at the back of the store. This would have a negative effect on consumption patterns in favour of healthier foods. | UN | وقد تعرض متاجر التجزئة والمتاجر الكبرى أغذية صحية، لكن مع تخصيص مساحات عرض أقل لها أو تنحيتها في ركن قصيّ من المتجر()، مما من شأنه أن يؤثر سلباً في أنماط الاستهلاك المحبذة للأغذية الأفضل صحياً. |
14. One of the most important means of reducing the pressure on the environment was by introducing radical changes in prevailing patterns of consumption and production. | UN | ١٤ - وأضاف قائلا إن إحدى أهم الوسائل لتخفيف الضغط عن البيئة هي إدخال تغييرات جذرية في أنماط الاستهلاك واﻹنتاج السائدة. |
Moreover, the explosive growth of sales and advertising through the Internet may distort the consumption patterns. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن النمو الهائل للمبيعات والإعلانات عبر الإنترنيت يمكن أن يحدث تشوها في أنماط الاستهلاك. |