"في أن ترى" - Translation from Arabic to English

    • to see
        
    • in seeing
        
    • you could see
        
    Turkey wished to see a sustainable increase in the Libyan Arab Jamahiriya's determination to improve human rights. UN وأبدت تركيا رغبتها في أن ترى زيادة مستمرة في تصميم الجماهيرية العربية الليبية على تعزيز حقوق الإنسان.
    Malaysia therefore, would like to see the absolute removal of the embargo. UN ولهذا، ترغب ماليزيا في أن ترى رفع هذا الحصار بشكل كامل.
    She hoped to see progress in the next report for all segments of the population. UN وتأمل في أن ترى تحقيق التقدم في التقرير التالي بالنسبة إلى جميع شرائح السكان.
    She hoped to see how the remaining challenges to the implementation of the Convention would be addressed. UN وقالت إنها تعرب عن الأمل في أن ترى التصدي للتحديات الباقية أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Japan strongly hopes to see such universal values as democracy and human rights realized in every corner of the world and the systems enabling the realization of such values developed. UN وتأمل اليابان بشدة في أن ترى قيم عالمية كالديمقراطية وحقوق الإنسان وقد عمت جميع أرجاء العالم وأن ترى النظم التي تمكِّن من إعمال هذه القيم قد تطورت.
    Delegations noted that they hoped to see further collaboration with the regional commissions in the implementation of the programmes and projects under the RCF. UN وأعربت الوفود عن أملها في أن ترى مزيدا من التعاون مع اللجان اﻹقليمية في تنفيذ البرامج والمشاريع الواردة في إطار التعاون اﻹقليمي.
    Individual countries, mainly in Africa, may begin to see the benefits of this new initiative in 1997. UN وقد تبدأ بلدان منفردة، وبصورة رئيسية في أفريقيا، في أن ترى منافع هذه المبادرة الجديدة في عام ١٩٩٧.
    Algeria expressed its wish to see a permanent representation in Geneva of the group of the Pacific Islands. UN 24- وأعربت الجزائر عن رغبتها في أن ترى تمثيلاً دائماً في جنيف لمجموعة جزر المحيط الهادئ.
    She hoped to see some real progress in the following year on the implementation of the capital master plan. UN وهي تأمل في أن ترى في العام القادم تحقيق بعض التقدم في تنفيذ المخطط العام.
    It did not wish to see its peacekeepers left without resources after that date. UN وهي لا ترغب في أن ترى قوات حفظ السلام التابعة لها وقد تُركت بدون موارد بعد ذاك التاريخ.
    We understand that some States would wish to see additional and more extensive arms control measures. UN ونحن نتفهم رغبة بعض الدول في أن ترى تدابير إضافية وأوسع نطاقاً تُتَّخَذُ في مجال تحديد الأسلحة.
    With attractive legislation in place for foreign investors and large industrial projects underway, the Government is hoping to see great change. UN وتأمل الحكومة في أن ترى تغيرا كبيرا مع وجود تشريعات مغرية للمستثمرين الأجانب ومشاريع صناعية كبيرة قيد التنفيذ.
    It is most unfortunate, however, that some States seem unwilling to see those issues even deliberated. UN ومع ذلك، من المؤسف للغاية أن بعض الدول تبدو غير راغبة حتى في أن ترى تلك القضايا تناقش.
    She hoped to see more coverage of those areas in the next report. UN وأعربت عن أملها في أن ترى تغطية أشمل لهذه المناطق في التقرير التالي.
    She wished to see the competency of WTO in trade continue to be of benefit to developing countries. UN وأعربت عن رغبتها في أن ترى كفاءة منظمة التجارة العالمية في مجال التجارة مستمرة في إفادة البلدان النامية.
    For this reason, Russia, like most other countries, is keen to see these problems resolved as swiftly as possible. UN ولهذا السبب، ترغب روسيا، على غرار معظم البلدان الأخرى في أن ترى حلاً لهذه المشكلات بأسرع ما يمكن.
    Norway hopes to see an early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    Norway hopes to see the early start of further negotiations on substantial cuts in the arsenals of tactical nuclear weapons. UN والنرويج تأمل في أن ترى البدء الباكر بزيادة التفاوض حول إجراء تخفيضات ذات شأن في ترسانات الأسلحة النووية التعبوية.
    It hoped to see further sustained efforts to promote and protect all fundamental rights and freedoms. UN وقالت إنها تأمل في أن ترى المزيد من الجهود المتواصلة لتعزيز جميع الحقوق والحريات الأساسية وحمايتها.
    Member States had an obvious interest in seeing that the Fund's earnings were at least comparable with the market return. UN ومن الواضح أن للدول اﻷعضاء مصلحة في أن ترى عائدات الصندوق قابلة للمقارنة مع عائد السوق.
    ♪ wish you could see this life I lead ♪ Open Subtitles ♪ ترغب في أن ترى هذه الحياة أقود ♪

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more