The Group hoped that the Secretariat would provide clarification, recalling that the strategic framework had been approved by the General Assembly. | UN | وأعرب عن أمل المجموعة في أن تقدم الأمانة العامة توضيحات، مشيراً إلى أن الجمعية العامة وافقت على الإطار الاستراتيجي. |
He hoped that the Secretariat would provide a breakdown of contributions made to the project for each peace-keeping operation. | UN | وأبدى رغبته في أن تقدم اﻷمانة العامة قائمة تفصيلية للاشتراكات المدفوعة للمشروع، لكل من عمليات حفظ السلم. |
He hoped that the Secretariat would provide an explanation, and take the necessary measures to prevent it from happening again. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة تفسيرا لذلك وأن تتخذ التدابير اللازمة لمنع حدوثه مرة أخرى. |
He hoped that the Secretariat would make a presentation on the financial situation of the United Nations in the near future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة عرضاً للوضع المالي للأمم المتحدة في المستقبل القريب. |
The Secretariat has produced and interviewed a shortlist of the large number of applicants for these important posts and hopes to be in a position to introduce two new Secretariat staff members at the July meeting of the Openended Working Group. | UN | وأعدت الأمانة وأجرت مقابلات مع القائمة الموجزة للعدد الكبير من المتقدمين لهاتين الوظيفتين، وتأمل في أن تقدم موظفين جديدين في الأمانة خلال اجتماع تموز/يوليه للفريق العامل المفتوح العضوية. |
66. In conclusion, she hoped that Member States would extend their full support to making the fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries a success. | UN | 66 - وختاما، أعربت عن أملها في أن تقدم الدول الأعضاء كل دعمها حتى يكلل مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا بالنجاح. |
His delegation would be grateful if the special committee would provide the necessary information through the Chairman or the secretariat. | UN | وأعرب عن أمل الوفد الكوبي في أن تقدم اللجنة الخاصة اﻹيضاحات اللازمة عن طريق رئيسها أو اﻷمانة العامة. |
Algeria hoped that international assistance would be provided to allow the Philippines to translate the recommendations it accepted into reality by enhancing capacity-building. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم للفلبين مساعدة دولية تمكنها من تحويل التوصيات التي قبلتها إلى حقيقة من خلال تعزيز بناء القدرات. |
In particular, he hoped that the Fifth Committee would provide guidance for the preparation of the programme of work for 2001. | UN | وأعرب عن أمله، بصفة خاصة، في أن تقدم اللجنة الخامسة توجيها بشأن إعداد برنامج العمل لعام 2001. |
He hoped the Commission would provide an answer to those questions as soon as possible. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم اللجنة إجابات على مثل هذه الأسئلة في أقرب وقت ممكن. |
She hoped that Governments would provide support to the initiatives undertaken by indigenous peoples. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومات دعمها للمبادرات التي اتخذتها الشعوب اﻷصلية. |
His delegation would consider the recommendations of the Advisory Committee, and it hoped that the Secretariat would provide a detailed explanation of the potential impact of budget reductions. | UN | ومضى قائلا إن وفده سينظر في توصيات اللجنة الاستشارية، وأعرب عن أمله في أن تقدم الأمانة العامة تفسيرا مفصلا للتأثير المحتمل لإجراء تخفيضات في الميزانية. |
She hoped that the Secretariat would provide written replies to the various questions posed. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم الأمانة العامة إجابات خطية على مختلف الأسئلة المطروحة. |
He expressed the hope that they would provide the necessary information in the future. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم المعلومات اللازمة في المستقبل. |
In its next report, she hoped the Government would provide more information on prostitution, in the context of its implementation of article 6 of the Convention. | UN | وأعربت عن أملها في أن تقدم الحكومة في التقرير التالي معلومات أكثر عن الدعارة، في سياق تنفيذها المادة 6 من الاتفاقية. |
His delegation hoped that the United Nations would provide more direct support in that regard. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن تقدم الأمم المتحدة في هذا الصدد مزيدا من الدعم المباشر. |
The hope was expressed that the Committee would make concrete proposals to increase the resources available under the Programme. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تقدم اللجنة مقترحات ملموسة لزيادة الموارد المتاحة في إطار البرنامج. |
Bosnia and Herzegovina reserves the right to introduce to the Court a precise evaluation of the damages caused by Yugoslavia (Serbia and Montenegro). " | UN | وتحتفظ البوسنة والهرسك بالحق في أن تقدم للمحكمة تقييما دقيقا لﻷضرار التي سببتها يوغوسلافيا )صربيا والجبل اﻷسود( " . |
Brazil, which had co-sponsored the resolution on the designation of a Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, hoped that all Member States would extend to the Special Rapporteur the cooperation he needed to fulfil his mandate. | UN | وقالت إن البرازيل، التي شاركت في تقديم القرار المتعلق بتسمية مقرر خاص عن اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك، تأمل في أن تقدم جميع الدول اﻷعضاء إلى المقرر الخاص ما يلزمه من تعاون للوفاء بولايته. |
I hope that Member States will urgently provide the necessary personnel for this task. | UN | وأعرب عن أملي في أن تقدم الدول الأعضاء على سبيل الاستعجال الأفراد اللازمين للقيام بهذه المهمة. |
As already mentioned, the Legal Subcommittee had also reviewed its requirement for summary records, and beginning at its 1997 session it would be provided with unedited transcripts instead of summary records. | UN | وكما ذكر من قبل، نظرت اللجنة الفرعية القانونية كذلك في احتياجاتها من المحاضر الموجزة، وستبدأ من دورة عام ٧٩٩١ في أن تقدم إليها محاضر حرفية بدلا من المحاضر الموجزة. |
We hope that many contributions will be forthcoming in the form of trained experts and equipment to be put at the disposal of the United Nations. | UN | ونأمل في أن تقدم تبرعات كبيرة لوضع أشخاص مدربين ومعدات ومرافق أخرى تحت تصرف اﻷمم المتحدة. |
He hoped that, if consensus was not possible, the Committee would give them its strongest possible support. | UN | وأعرب عن أمله في أن تقدم لها اللجنة أقوى دعم ممكن إذا لم يتسن الإجماع عليها. |
He hoped that the Secretariat would submit specific proposals to that effect. | UN | وعن أمله في أن تقدم اﻷمانة العامة مقترحات محددة لهذا الغرض. |