He hoped that the draft resolution, like previous resolutions on the subject, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار، شأنه في ذلك شأن القرارات السابقة حول الموضوع، سوف يتم اعتماده بتوافق الآراء |
She hoped that the draft resolution which was the subject of ongoing informal consultations would be adopted by consensus as had become the custom. | UN | وأعربت المتكلمة عن أملها في أن مشروع القرار، الذي ما زال موضع مشاورات غير رسمية، سيُعتمد بتوافق الآراء حسب المعتاد. |
He hoped that the draft resolution would receive the support of all delegations. | UN | أعرب ممثل بنن على الأمل في أن مشروع القرار سيلقى تأييد جميع الوفود. |
Remarkable progress had been made on the issue of complementarity, with the result that draft article 35, on issues of admissibility, appeared to be acceptable to most delegations. | UN | وأحــرز تقدم ملحوظ بشأن مسألة التكامل، تمثل في أن مشروع المادة ٣٥، المتعلقـــة بمسائل المقبولية، مقبول لدى معظم الوفود فيما يبدو. |
It is beyond doubt, however, that draft article 19, and paragraph 3 (c) in particular, is based to some extent on practice. | UN | إلا أنه ما من شك في أن مشروع المادة ٩١، ولا سيما الفقرة ٣)ج(، يستند إلى الممارسة إلى حد ما. |
Her delegation welcomed the success of the informal consultations that it had held and had no doubt that the draft resolution would be adopted by consensus. | UN | وقال إن وفد المكسيك يرحب بنجاح المشاورات غير الرسمية التي جرت، ولا يشك في أن مشروع القرار سوف يعتمد بتوافق الآراء. |
We hope that the draft declaration which we shall adopt today will allow us to begin to work immediately towards achieving the goals for 2010. | UN | ونأمل في أن مشروع الإعلان الذي سنعتمده البوم سيسمح لنا بالبدء في العمل فورا من أجل تحقيق أهداف 2010. |
I have no doubt that the draft resolution will meet with unanimous approval, as attested by the growing list of sponsors. | UN | وليس لديّ أدنى شك في أن مشروع القرار سوف يحظى بالموافقة عليه بالإجماع كما هو واضح من قائمة مقدميه المتزايدة. |
They hoped that the draft resolution, which established the necessary framework for diplomatic resolution of the dispute, would be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار سوف يضع الإطار اللازم لإيجاد حل ديبلوماسي للخلاف ويتم اعتماده بتوافق الآراء. |
She trusted that the draft convention would achieve the same goal of legal certainty at the international level, thereby encouraging international trade. | UN | وأعربت عن ثقتها في أن مشروع الاتفاقية سيحقق نفس الهدف، الخاص باليقين القانوني، على المستوى الدولي، وبذلك سيشجع التجارة الدولية. |
I hope that the draft resolution, like similar texts in previous years, will be adopted without a vote. | UN | وآمل في أن مشروع القرار، مثل نصوص شبيهة في سنوات خلت، سيعتمد دون تصويت. |
The proposal was also intended to eliminate the impression that the draft paragraph made an information system fully comparable to a physical address. | UN | واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي. |
The reason is that the draft resolution addresses the recent events in the Middle East in an unbalanced manner. | UN | ويتمثل السبب في أن مشروع القرار يعالج الأحداث الأخيرة في الشرق الأوسط بطريقة غير متوازنة. |
He was confident that the draft resolution could be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
He trusted that the draft resolution on sustainable mountain development would receive due support. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار المتعلّق بالتنمية المستدامة للجبال سيحظى بالتأييد. |
He was confident that the draft resolution could be adopted by consensus. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
It therefore came as no surprise that the draft protocol, as it stood, had not met with a consensus. | UN | فلا غرو إذًا في أن مشروع البروتوكول، بصيغته الحالية، لا يحقق توافق الآراء. |
There is no doubt in our minds that the draft resolution before us will send a strong message in that direction. | UN | ولا يسارونا أدنى شك في أن مشروع القرار المطروح علينا سيرسل رسالة قوية في هذا الاتجاه. |
198. It was also noted that draft paragraphs 11 (2) and 11 (4) differed in that draft paragraph 4 did not refer to an identifiable location. | UN | 198- وذُكر أيضا أن مشروعي الفقرتين 11 (2) و11 (4) يختلفان في أن مشروع الفقرة 4 لا يشير إلى مكان قابل للتحديد. |
The problem was that draft guideline 2.8.2 referred not only to the contracting States or international organizations but also to States or international organizations that were entitled to become parties to the treaty. | UN | وتتمثل المشكلة في أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-8-2 لا يشير إلى الدول المتعاقدة أو المنظمـات الدوليـة فحسب، بل يشير أيضاً إلى الدول أو المنظمات الدولية التي من حقها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة. |
A widely held view in the Working Group was that draft article 5 was a useful provision which should be retained and that additional text should be added to reflect the idea that if a party did not receive a reply to an invitation to conciliation then the offer to conciliate was assumed to have ended. | UN | 129- وتمثل الرأي الذي حاز تأييداً واسعاً لدى الفريق العامل في أن مشروع المادة 5 حكم مفيد ينبغي الإبقاء عليه وأنه ينبغي إضافة نصّ لتجسيد الفكرة التي مفادها أنه إذا لم يتلقّ أحد الطرفين رداً على دعوة إلى التوفيق فقد افترض عندئذ أن الاتفاق على اللجوء إلى التوفيق قد انتهى. |