"في أن يمثله" - Translation from Arabic to English

    • to be represented by
        
    The author explains that his brother signed a disclaimer prior to the interrogation, to the effect that he waived the right to be represented by a lawyer. UN ويوضح صاحب البلاغ أن أخاه وقع قبل استجوابه تنازلاً عن حقه في أن يمثله محام.
    Right to be represented by counsel of own choice; death sentence imposed after an unfair trial UN المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    Right to be represented by counsel of own choice; death sentence imposed after an unfair trial UN المسائل الموضوعية: الحق في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه؛ فرض حكم الإعدام بعد محاكمة غير عادلة
    During his interrogation, he was informed of his right to be represented by a lawyer but did not request one. UN وأثناء استجوابه، أُعلم بحقه في أن يمثله محام ولكنه لم يطلب تمثيله.
    The rights of detainees, including the right to be represented by a lawyer of one's choosing, were guaranteed in the Constitution. UN 10- ثم قال إن حقوق المحتجزين، بما في ذلك حق أي محتجز في أن يمثله محامٍ من اختياره مكفولة بموجب الدستور.
    In other words the accused could not exercise the right to be represented by a counsel of choice. UN وبمعنى آخر، لا يستطيع المتهم أن يمارس حقه في أن يمثله محام يختاره هو.
    In criminal proceedings, individuals will be notified of their right to be represented by courtappointed counsel if they cannot afford their own lawyer. UN وفي الإجراءات الجنائية، يحاط الفرد علما بحقه في أن يمثله محام تعينه المحكمة إذا لم يكن باستطاعته توكيل محام خاص.
    At the police station, the complainant asserted, in vain, the right to be represented by a Canadian lawyer. UN وفي مركز الشرطة، أصر صاحب الشكوى، دون جدوى، على حقه في أن يمثله محام كندي.
    At the police station, the complainant asserted, in vain, the right to be represented by a Canadian lawyer. UN وفي مركز الشرطة، أصر صاحب البلاغ، دون جدوى، على حقه في أن يمثله محام كندي.
    Under article 96 the right of the accused to be represented by a counsel of his own choosing as from the first hours of detention and the right of the lawyer to meet his or her client are subject to a preliminary authorization by the authorities in charge of the investigation. UN وبموجب المادة 96، فإن حق المتهم في أن يمثله محامٍ يختاره بنفسه منذ الساعات الأولى للاحتجاز وحق المحامي في مقابلة موكله يخضعان لترخيص أولي من السلطات المكلفة بالتحقيق.
    2.4 After the arrest, no lawyer was assigned to the author's son; he was not informed of his right to be represented by a lawyer. UN 2-4 وبعد الاعتقال لم يُعهد لمحام بالدفاع عن نجل مقدمة البلاغ؛ ولم يتم إبلاغه بحقه في أن يمثله محام.
    The State party does not contest the author's right to be represented by French lawyers or that those lawyers were authorized to represent him in the State party's courts. UN ولم تعترض الدولة الطرف على حق صاحب البلاغ في أن يمثله محاميان فرنسيان، وعلى جواز تمثيل هذين المحاميين له أمام محاكمهـا الوطنية.
    The State party does not contest the author's right to be represented by French lawyers or that those lawyers were authorized to represent him in the State party's courts. UN ولم تعترض الدولة الطرف على حق صاحب البلاغ في أن يمثله محاميان فرنسيان، وعلى جواز تمثيل هذين المحاميين له أمام محاكمهـا الوطنية.
    Allegedly, while detained in the premises of the Ministry of Security, Dovud was not allowed to be represented by a lawyer. UN 2-5 ويزعم أنه لم يُتح لدوفود الحق في أن يمثله محامٍ، عندما كان محتجزاً في مبنى وزارة الأمن.
    Some national courts, interpreting national legislation, have also upheld the right of an alien to be represented by counsel. UN 640 - كما أن بعض المحاكم الوطنية، في تفسيرها للتشريعات الوطنية، أكدت حق الشخص الأجنبي في أن يمثله محام().
    The right of a juvenile to be represented by a legal adviser throughout the proceedings was always the practice in 37 countries. UN ٥٢ - ويمارس الحدث حقه في أن يمثله مستشار قانوني طوال الدعوى القضائية في ٧٣ بلدا .
    109. Some national courts, interpreting national legislation, have also upheld the right of an alien to be represented by counsel. UN 109 - كما أن بعض المحاكم الوطنية، في تفسيرها للتشريعات الوطنية، أكدت حق الشخص الأجنبي في أن يمثله محام().
    88. The right of any accused person to be represented by legal council basis itself on article 20(6) of the Constitution. UN ٨٨- يستند حق كل شخص متهم في أن يمثله محام إلى المادة ٢٠(٦) من الدستور.
    In connection with question 8 of the list of issues, he said that no special protection was available to terrorism suspects. Like other suspects, they had the right to be heard, the right to be represented by counsel of their own choice and the right to a fair trial. UN 3- وفيما يتعلق بالمسألة 8 من قائمة المسائل، قال إن المشتبه في تورطه في الإرهاب لا تُوفّر له حماية خاصة، ولكنه يتمتع، كغيره من المشتبه فيهم، بالحق في الاستماع إليه وبالحق في أن يمثله محامٍ يختاره هو بنفسه. وبالحق في الحصول على محاكمة عادلة.
    The author maintains that he was forced to accept his " services " since he was not consulted at any point whether he wanted to be represented by him or whether he was satisfied by his work. UN ويدفع صاحب البلاغ بأنه أرغم على قبول " خدماته " لأنه لم يُسأل في أي وقت من الأوقات عما إذا كان يرغب في أن يمثله أو إذا كان راضياً عن أدائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more