"في أوائل شهر" - Translation from Arabic to English

    • in early
        
    • early in
        
    • at the beginning of
        
    • for early
        
    • by the beginning of
        
    She would take up her post in early November 2013. UN وسوف تستلم وظيفتها في أوائل شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    The new website is expected to be launched in early February 2015. UN ومن المتوقع افتتاح الموقع الشبكي الجديد في أوائل شهر شباط/فبراير 2015.
    in early July, Maréchal Petain moves into them along with government ministries. Open Subtitles في أوائل شهر يوليو، المارشال بيتان ذهب الى هناك جنبا إلى جنب مع الدوائر الحكومية الأخرى.
    Delphin told the Group early in May that he had accepted Mastaki’s leadership to strengthen the group’s bargaining position with FARDC. UN وقال ديلفين للفريق في أوائل شهر أيار/مايو إنه وافق على قيادة ماستاكي لتعزيز موقف الجماعة التفاوضي مع القوات المسلحة.
    It is regrettable that the dialogue process appears to have come to a standstill since the last session, which was held at the beginning of September. UN ومن المؤسف أن عملية الحوار تواجه حالة من الجمود منذ عقد آخر جلسة في أوائل شهر أيلول/سبتمبر.
    At the request of the United Nations, New Zealand stepped in early in August and began the rescue effort for the programme. UN وبناء على طلب اﻷمم المتحدة، تدخلت نيوزيلندا في أوائل شهر آب/أغسطس، وبدأت جهود اﻹنفاذ لهذا البرنامج.
    Planned deployment will consist of one infantry battalion from Tunisia, which is scheduled to commence deployment in early October. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    - Mr. Denktaş repeated the criticism of the package which he had expressed following his return to the area in early June. UN - كرر السيد دنكتاش ما كان قد أعرب عنه عقب عودته الى المنطقة في أوائل شهر حزيران/يونيه من انتقادات لمجموعة التدابير.
    As reported in my last report, the Lebanese Armed Forces took measures to prevent similar demonstrations along the Blue Line in early June. UN وكما أُفيد في تقريري الأخير، اتخذ الجيش اللبناني تدابير لمنع حدوث مظاهرات مماثلة على طول الخط الأزرق في أوائل شهر حزيران/يونيه.
    The Tanzanian Military Police Company will be fully deployed in early March 2011. UN وسرية الشرطة العسكرية التنزانية ستنشر بالكامل في أوائل شهر آذار/مارس 2011.
    48. A one-person Disappearances Committee was established by the Home Ministry in early June 2006. UN 48- وقامت وزارة الداخلية في أوائل شهر حزيران/يونيه 2006 بإنشاء لجنة معنية بحالات الاختفاء تتألف من شخص واحد.
    A new Plan of Action against Human Trafficking was introduced in early December 2006. UN لقد وضعت خطة عمل جديدة لمكافحة الاتجار بالبشر في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2006.
    The Government of Bosnia and Herzegovina has responded positively to the letter, in turn proposing that the mission be conducted in early July. UN وقد ردت حكومة البوسنة والهرسك على الرسالة بإيجابية وعرضت استقبال هذه البعثة في أوائل شهر تموز/يوليه.
    At the time of the writing of this report, the repatriation of 30 more returnees is expected to take place in early June 2001. UN وعنـد كتابة هذا التقرير كان من المتوقع أن يعاد إلى الوطن في أوائل شهر حزيران/يونيه 2001 30 شخصاً آخر.
    28. Ms. Möller presented working paper No. 8. She reported that the working paper arose from the meeting of a few experts in Pretoria, South Africa, in early August 2002. UN 28 - وعرضت السيدة مولر ورقة العمل رقم 8 وأوضحت أن هذه الورقة نتجت عن اجتماع بضعة خبراء في بريتوريا بجنوب أفريقيا في أوائل شهر آب/أغسطس 2002.
    My Personal Envoy also shared the plan with members of the Security Council in early March. UN كما أن مبعوثـي الشخصي عرض الخطة على أعضاء مجلس الأمن في أوائل شهر آذار/مارس.
    A request to that effect was submitted to the Security Council in early September. UN وقد قدم طلب لهذا الغرض إلى مجلس الأمن في أوائل شهر أيلول/سبتمبر.
    9. early in March, the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and the army launched Operation Eagle. UN ٩ - في أوائل شهر آذار/مارس، أطلقت بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والجيش عملية النسر.
    To assist the Commission, the United Nations has recruited a chief technical adviser, who is expected to arrive in the country early in July. UN ولمساعدة هذه اللجنة، عينت الأمم المتحدة كبير مستشارين تقنيين، يتوقع وصوله إلى البلد في أوائل شهر تموز/يوليه.
    The third European Ecumenical Assembly, which was held at the beginning of September at Sibiu, Romania -- the European Capital of Culture for 2007 -- is a clear recent example of our culture of dialogue. UN وقد عُقد الاجتماع الثالث لمجلس الكنائس الأوروبي في أوائل شهر أيلول/سبتمبر في مدينة سيبيو في رومانيا - عاصمة الثقافة الأوروبية لعام 2007 - وهذا مثال واضح وحديث على ثقافة الحوار لدينا.
    All work is to be completed before the end of April, and a further inspection is scheduled for early December 2011. UN ومن المقرر الانتهاء من جميع الأعمال قبل نهاية شهر نيسان/أبريل، وإجراء تفتيش آخر في أوائل شهر كانون الأول/ديسمبر 2011.
    In the Committee’s opinion it would be useful for it to have the report available to it by the beginning of February so that the Board’s findings and recommendations could be taken into account when the Committee considers the budgets for peacekeeping operations. UN وترى اللجنة أنه سيكون من المفيد أن يتاح لها هذا التقرير في أوائل شهر شباط/فبراير حتى يمكن مراعاة النتائج التي خلص إليها المجلس وتوصياته عند نظر اللجنة في ميزانيات عمليات حفظ السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more