"في أواخر شهر" - Translation from Arabic to English

    • in late
        
    • late in
        
    • towards the end of
        
    • for the end of
        
    • by the end of
        
    • later in
        
    in late October every year, they set off on a long journey across the forest canopy. Open Subtitles في أواخر شهر أكتوبر من كل عام، ينطلقون في رحلة طويلة عبر مظلة الغابة.
    For case 002/2, evidentiary hearings began in late October 2014. UN وبالنسبة للقضية رقم 002/2، بدأت جلسات سماع الشهود وتقديم الأدلة في أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    During a meeting in late February 2010, Mr. Saidov asked his lawyer to submit a written statement that he had prepared to the Supreme Court of Uzbekistan. UN 21- وطلب السيد سايدوف من المحامي الذي يمثله عندما قابله في أواخر شهر شباط/فبراير 2010 أن يقدم بياناً خطياً أعده إلى محكمة أوزبكستان العليا.
    This situation led Saudi Arabia and Yemen to sign an agreement late in June 2003 to coordinate their border surveillance. UN ودفعت هذه الحالة المملكة العربية السعودية واليمن إلى توقيع اتفاق في أواخر شهر حزيران/يونيه 2003 لتنسيق مراقبة حدودهما.
    A second meeting of this kind will probably take place towards the end of August under the lead responsibility of the Netherlands. UN وقد يُعقد اجتماع ثانٍ من هذا النوع في أواخر شهر آب/أغسطس تحت مسؤولية هولندا الريادية.
    This document will be piloted in late October 2010. UN وسيتم تجريب هذه الوثيقة في أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر 2010.
    The financing facility will launch its next call for proposals in late March 2008. UN وستوجه آلية التمويل نداءها المقبل لتقديم المقترحات في أواخر شهر آذار/مارس 2008.
    The author's wife responded to this letter in late February 1995. UN وقامت زوجة صاحب البلاغ بالرد على هذه الرسالة في أواخر شهر شباط/فبراير 1995.
    However, in late October, a significant area of ground around the pit had been cleared by Caterpillar tractor, and the mine itself was in the process of being opened and drained with a dragline and pumping equipment. UN بيد أن منطقة واسعة من الأرض في محيط الحفرة كانت موضع تنظيف بجرافات كاتربيلار في أواخر شهر تشرين الأول/أكتوبر، وكان المنجم نفسه في طور الافتتاح، حيث تصرف مياهه بواسطة حفار سحب وأجهزة للضخ.
    The Ceasefire Political Commission met only once during the reporting period, in late July. UN واجتمعت اللجنة السياسية لوقف إطلاق النار مرة واحدة فقط خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وذلك في أواخر شهر تموز/يوليه.
    Since the approval of the 2007/08 budget in late December 2007, the efforts of the mission have been geared to the establishment of its operational capabilities throughout Darfur. UN منذ اعتماد ميزانية الفترة 2007/2008 في أواخر شهر كانون الأول/ديسمبر 2007، تسارعت الجهود التي تبذلها البعثة لإنشاء قدراتها في مجال العمليات في جميع أرجاء دارفور.
    We are seriously concerned by reports of a space war exercise which took place in late January this year. UN ويساورنا قلق جديد إزاء الأنباء التي تفيد بأن تدريباً قد أجري في أواخر شهر كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    The note by the Secretary-General transmitting the Special Committee’s report had been issued as document A/53/136 and the addenda to the report would be issued in late October or early November. UN وصدرت مذكرة اﻷمين العام التي تحيل تقرير اللجنة الخاصة في الوثيقة A/53/136 وستصدر اﻹضافات للتقرير في أواخر شهر تشرين اﻷول/أكتوبر أو في وقت مبكر من شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
    Argentinian troops began their initial deployment in late August. UN وبدأت القوات اﻷرجنتينية انتشارها اﻷولي في أواخر شهر آب/أغسطس. اﻷمـــن
    We would therefore prefer the High-level Dialogue to be held in late June or early July 2005, preferably in New York. UN ولذا نفضل أن يعقد الحوار الرفيع المستوى في أواخر شهر حزيران/يونيه أو أوائل شهر تموز/يوليه 2005 وعلى الأفضل في نيويورك.
    A conference devoted to that theme would be held in Geneva in late November, with the participation of international experts. UN وسوف يعقد مؤتمر مخصص لهذا الموضوع في جنيف في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر، بمشاركة خبراء دوليين.
    He held consultations to that end with the Special Envoy and his Deputy in New York in late November 1996. UN وعقد مشاورات لهذه الغاية مع المبعوث الخاص ونائبه في نيويورك في أواخر شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    284. The Special Rapporteur expresses deep concern about the incidents which took place in late September 1996 in the West Bank, Gaza and East Jerusalem, which led to a high number of casualties. UN ٤٨٢- يعرب المقرر الخاص عن بالغ القلق إزاء الحوادث التي وقعت في أواخر شهر أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ في الضفة الغربية وغزة والقدس الشرقية، والتي أدت الى وقوع عدد كبير من اﻹصابات.
    45. The independent expert visited Somaliland late in February 2011, and had useful meetings with Government Ministers and senior officials. UN 45- في أواخر شهر شباط/فبراير 2011، زار الخبير المستقل أرض الصومال وعقد اجتماعات مفيدة مع وزراء الحكومة وكبار المسؤولين.
    The Committee usually holds its substantive session towards the end of August. UN درجت اللجنة على عقد دورتها الموضوعية في أواخر شهر آب/أغسطس.
    The efforts of ICRC were successful and it was agreed that the session of the technical subcommittee scheduled for the end of May 1995 should be held in the Iraq-Kuwait border zone and should be preceded by a preparatory meeting at the beginning of the same month in the same location. UN وقد أثمرت جهود اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر على الاتفاق على عقد دورة للجنة الفرعية الفنية في أواخر شهر مايو ١٩٩٥ في منطقة الحدود العراقية الكويتية يسبقها اجتماع تحضيري للتهيئة للاجتماع المذكور يعقد في بداية نفس الشهر وفي نفس منطقة الحدود.
    The committee was expected to complete its report by the end of August 2000 but had to discontinue its work due to lack of finance brought on by the ethnic tension. UN وكان من المتوقع أن تستكمل اللجنة تقريرها في أواخر شهر آب/أغسطس 2000 لكنها اضطرت للتوقف عن العمل بسبب العجز المالي الذي نجم عن التوتر الإثني.
    There was an additional incident of exchange of fire between IDF and Hizbollah later in November. UN ووقع حادث آخر جرى فيه تبادل لإطلاق النار بين قوات الدفاع الإسرائيلية وحزب الله في أواخر شهر تشرين الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more