"في أواخر هذا العام" - Translation from Arabic to English

    • later this year
        
    • later in the year
        
    • at the end of this year
        
    • late this year
        
    • towards the end of this year
        
    • end of the year
        
    Vaccine trials are due to commence later this year. UN ويزمع بدء تجارب اللقاح في أواخر هذا العام.
    Now we look forward to decisive action on climate change in Buenos Aires later this year. UN واﻵن، نحن نتطلع إلى عمل حاسم بشأن التغير المناخي في بيونيس أيرس في أواخر هذا العام.
    later this year, in Seattle, we expect to launch a new round of multilateral trade negotiations. UN ومن المتوقع أن نبدأ في سياتل في أواخر هذا العام جولة جديدة من مفاوضات التجارة المتعددة اﻷطراف.
    It is planned to present the consolidated version of the draft to the Executive Director later in the year for his approval. UN ومن المقرر تقديم النسخة الموحدة من المسودة إلى المدير التنفيذي لإقرارها في أواخر هذا العام.
    We welcome the Houston accords and look forward to the referendum later in the year. UN ونرحب باتفاقات هوستون ونتطلع الى استفتاء يجري في أواخر هذا العام.
    There are also ideas on the creation of a Europe-Caucasus-Asia cultural corridor, which will be thoroughly discussed during the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization seminar on culture and tourism to be held in Baku at the end of this year. UN وثمة أفكار أيضا تتعلق بإنشاء ممر ثقافي أوروبي قوقازي آسيوي سوف تناقش بدقة خلال الحلقة الدراسية المقرر أن تعقدها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عن الثقافة والإرهاب، في باكو في أواخر هذا العام.
    It is envisaged that the next major step could be the convening later this year in Yalta, at the invitation of the Government of Ukraine, of a third meeting on confidence-building measures. UN ومن المرتأى أن تتمثل الخطوة الرئيسية التالية في عقد اجتماع ثالث في يالطا في أواخر هذا العام بشأن تدابير بناء الثقة.
    A draft report outlining findings and recommendations is expected later this year. UN ومن المتوقع أن يصدر في أواخر هذا العام مشروع تقرير يلخص النتائج والتوصيات.
    The report of the High-level Panel on System-wide Coherence will be presented to the Secretary-General later this year. UN سيُقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة تقريره إلى الأمين العام في أواخر هذا العام.
    The trust is expected to file its petition to the Court later this year. UN ومن المنتظر أن يرفع الصندوق التماسا إلى المحكمة في أواخر هذا العام.
    We accept that the exact allocation of time is an issue that will be addressed at the organizational meeting scheduled for later this year. UN ونقبل كون تخصيص الوقت بدقة مسألة سوف تعالج في الاجتماع التنظيمي المقرر عقده في أواخر هذا العام.
    Judgement in the Ntakirutimana case will be rendered later this year. UN وسيصدر الحكم في قضية نتاكيروتيمانا في أواخر هذا العام.
    The next amendment of the HCC relating to terrorism is expected later this year. UN والتعديل التالي للقانون الجنائي الهنغاري فيما يتعلق بالإرهاب من المتوقع أن يصدر في أواخر هذا العام.
    The Board will follow this up in the interim audit later this year. UN وسيتابع المجلس هذا إبان المراجعة المؤقتة للحسابات التي سيجريها في أواخر هذا العام.
    A general review of suicide awareness and prevention policy is planned for later this year. UN وسوف يُجرى في أواخر هذا العام استعراض عام لسياسة التوعية ضد ظاهرة الانتحار ومكافحتها.
    The Northern Ireland Prison Service is currently developing a system of sentence planning, which will be launched later this year. UN وتقوم دائرة السجون في ايرلندا الشمالية بتطوير نظام لتخطيط تنفيذ اﻷحكام، وهو نظام سيبدأ تنفيذه في أواخر هذا العام.
    UNDP would submit a multisectoral, medium-term development programme to donors later in the year. UN وسوف يقدم البرنامج اﻹنمائي برنامجا للتنمية المتوسطة اﻷجل والمتعددة القطاعات إلى المانحين في أواخر هذا العام.
    The first phase of the gender parity evaluation had been completed and the more intensive second phase would be reported on later in the year. UN وقد اكتملت المرحلة الأولى من تقييم التكافؤ بين الجنسين، وسيتم تقديم تقرير حول المرحلة الثانية الأشد تركيزا في أواخر هذا العام.
    My Government has approved the fourth deployment later in the year of police officers to the Regional Assistance Mission to the Solomon Islands (RAMSI). UN وقد وافقت حكومة بلدي على عملية النشر الرابعة التي ستتم في أواخر هذا العام لعدد من أفراد الشرطة في إطار بعثة المساعدة الإقليمية لجزر سليمان.
    It is the view of Malaysia that the resolution just adopted does not accurately or in a nuanced manner convey how the rights of migrants are to be discussed across the entire migration chain and the role of sending and receiving States alike as duty-bearers at the second meeting of the Global Forum on Migration and Development in Manila at the end of this year. UN ترى ماليزيا أن القرار المتخذ للتو لا يبين بطريقة صحيحة أو دقيقة الطريقة التي ينبغي أن تناقش بها حقوق المهاجرين في كل مراحل الهجرة ودور الدول المرسلة والدول المستقبلة على حد سواء، والتي عليها واجب الدفاع عن الحقوق في الاجتماع الثاني للمنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية الذي سيعقد في مانيلا في أواخر هذا العام.
    The Consultative Committee accepted the budget estimates of ACCIS on a provisional basis, subject to further review at the Committee's next session late this year before final approval. UN وافقت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية على تقديرات ميزانية اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات على أساس مؤقت، رهنا بإجراء مزيد من الاستعراض في دورة اللجنة التالية التي تعقد في أواخر هذا العام قبل أن توافق عليها نهائيا.
    It will become operative towards the end of this year. UN وسيبدأ العمل بهذه التشريعات في أواخر هذا العام.
    So we are also looking forward to the first meeting of States parties towards the end of the year. UN وبذا فإننا نتطلع أيضاً إلى الاجتماع الأول للدول الأطراف الذي سينعقد في أواخر هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more