However, the largest impact of the crisis was felt in Eastern Europe and Central Asia. | UN | إلا أن الأثر الأضخم من آثار الأزمة كان في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Interest was expressed in hearing more about the plans to introduce strategic knowledge hubs and some delegations asked how these were envisaged in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وأعرب عن الاهتمام بمعرفة المزيد بشأن الخطط الرامية إلى إنشاء مراكز للمعارف الاستراتيجية وسأل بعض الوفود عن الصورة التي يمكن أن تتخذها هذه المراكز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Interest was expressed in hearing more about the plans to introduce strategic knowledge hubs and some delegations asked how these were envisaged in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وأعرب عن الاهتمام بمعرفة المزيد بشأن الخطط الرامية إلى إنشاء مراكز للمعارف الاستراتيجية وسأل بعض الوفود عن الصورة التي يمكن أن تتخذها هذه المراكز في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
For the period 2008 to 2010, $50 million will be devoted to research into a vaccine against HIV infection and to the establishment of a mechanism to coordinate research in Eastern Europe and Central Asia and to harmonize that research with the work of the global HIV vaccine centre. | UN | وخلال الفترة من 2008 إلى 2010، سيخصص مبلغ 50 مليون دولار لبحوث اللقاحات المضادة لفيروس نقص المناعة البشرية وإنشاء آلية لتنسيق البحوث في أوروبا الشرقية ووسط آسيا ومواءمة تلك البحوث مع عمل المركز العالمي للبحوث بشأن فيروس نقص المناعة البشرية. |
The Minister of Nature Protection of Turkmenistan informed the representative of the Ozone Secretariat at the sixth meeting of the Eastern Europe and Central Asia regional network of ozone officers, held in Turkmenistan in February 2007, that Turkmenistan intended to ratify the Copenhagen Amendment early in the second half of 2007. | UN | وقد أبلغ وزير حماية الطبيعة في تركمانستان ممثل أمانة الأوزون خلال الاجتماع السادس للشبكة الإقليمية لموظفي الأوزون في أوروبا الشرقية ووسط آسيا الذي عقد في تركمانستان في شباط/فبراير 2007 بأن تركمانستان تعتزم التصديق على تعديل كوبنهاجن في مطلع النصف الثاني من عام 2007. |
Regionallevel activities would involve incorporating Azerbaijan and the other three Parties into regional activities conducted through the regional network of ozone officers for Eastern Europe and Central Asia and the UNEP Green Customs Initiative to promote coordination on illegal trade, stockpiling and destruction of ozonedepleting substances and other regional or transboundary issues. | UN | أمّا الأنشطة الإقليمية فسوف تشمل إشراك أذربيجان والأطراف الثلاثة الأخرى في الأنشطة الإقليمية التي تنفّذها الشبكة الإقليمية لموظفي الأوزون في أوروبا الشرقية ووسط آسيا ومبادرة الجمارك الخضراء الرامية إلى تعزيز التنسيق بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وتخزينها وإتلافها وبشأن المسائل الأخرى الإقليمية والعابرة للحدود. |
In addition, conditions in Eastern Europe and successor States of the former Union of Soviet Socialist Republics (USSR) have recently worsened to the extent that many nations in Eastern Europe and Central Asia have suffered serious reductions in their hydrologic services. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تردت اﻷوضاع مؤخرا في أوروبا الشرقية والدول الخليفة لاتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا، إلى حد أن كثيرا من الدول في أوروبا الشرقية ووسط آسيا ما برحت تعاني من تدهور خطير في شبكاتها المائية. |
Only 9 per cent of men who have sex with men received any type of HIV prevention service in 2005, with service coverage ranging from 4 per cent in Eastern Europe and Central Asia to 24 per cent in Latin America and the Caribbean. | UN | الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال وتلقوا أي نوع خدمات الوقاية من الفيروس في عام 2005 لا يتجاوز عددهم 9 في المائة من مجموع هؤلاء الرجال، حيث تراوحت تغطية الخدمات من 4 في المائة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا إلى 24 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Community-based prevention programmes reached on average only 9 per cent of men who have sex with men, ranging from 1 per cent in Eastern Europe and Central Asia to 22 per cent in Latin America and the Caribbean. | UN | والبرامج المجتمعية للوقاية لا تصل إلا إلى ما متوسطه 9 في المائة من الذكور الذين يمارسون الجنس مع ذكور، وتتراوح بين 1 في المائة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا و 22 في المائة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Mercury supply in Eastern Europe and Central Asia may exceed demand within the next onethree years, indicating that there is an urgent need for storage capacity in the subregion. | UN | 76- من المحتمل أن تتجاوز إمدادات الزئبق في أوروبا الشرقية ووسط آسيا الطلب خلال السنة إلى الثلاث سنوات القادمة، مما يؤكد الحاجة الملحة إلى طاقات التخزين في الإقليم الفرعي. |
39. According to multiple service coverage surveys, targeted, community-based HIV prevention services reached only 36 per cent of sex workers, with coverage ranging from 8 per cent in Eastern Europe and Central Asia to 39 per cent in South-East Asia. | UN | 39 - وحسب ما يستبين من الدراسات الاستقصائية للتغطية بالخدمات المتعددة، لا تصل الخدمات المجتمعية الموجهة إلى فئات بعينها للوقاية من الفيروس إلا إلى نسبة 36 في المائة من الأشخاص العاملين في صناعة الجنس، مع تراوح نسبة التغطية بين 8 في المائة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا و 39 في المائة في جنوب شرق آسيا. |
While the majority of developing countries are characterized by high international reserves and current account surpluses, some countries (especially in Eastern Europe and Central Asia) are in a more fragile situation and exhibit large current account deficits and a net appreciation of the real exchange rate. | UN | ومع أن أغلبية البلدان النامية تتميز بامتلاكها احتياطيات دولية عالية وفوائض في الحسابات الجارية فإن بعض البلدان (ولا سيما في أوروبا الشرقية ووسط آسيا) تشهد حالة أكثر هشاشة وتبدي عجزا كبيرا في حساباتها الجارية وارتفاعا صافيا في سعر صرف العملات الفعلي. |
12. The share of total long-term external debt owed to private lenders remains high in Eastern Europe and Central Asia (92 per cent) and Latin America and the Caribbean (81 per cent). | UN | 12 - وظلت حصة الديْن الخارجي الإجمالي الطويل الأجل المستحق المستدان من جهات إقراض خاصة مرتفعة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا (92 في المائة) وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (81 في المائة). |
While in most regions the public sector is the largest borrower, in Eastern Europe and Central Asia more than 60 per cent of total long-term external debt is owed by private borrowers, down from more than 70 per cent in 2007 (see A/64/167 for a discussion of the dangers of private sector borrowing). | UN | وفي حين أنه في معظم المناطق يمثل القطاع العام أكبر مقترض، حصل مقترضون من القطاع الخاص على أكثر من 60 في المائة من مجموع الدين الخارجي طويل الأجل في أوروبا الشرقية ووسط آسيا مما يمثل انخفاضا يزيد عن 70 في المائة عما كان عليه في عام 2007 (انظر A/64/167 للإطلاع على مناقشة لمخاطر اقتراض القطاع الخاص). |
During 2002-2006, private borrowers contracted 60 per cent of developing countries' external long-term bank loans and issued 75 per cent of developing countries' external bonds.2 The increase in corporate borrowing has been especially important in Eastern Europe and Central Asia. | UN | وخلال الفترة 2002-2006 بلغت نسبة القروض المصرفية الخارجية الطويلة الأجل للبلدان النامية التي تعاقد عليها مقترضون ينتمون إلى القطاع الخاص 60 في المائة ونسبة السندات الخارجية الخاصة بالبلدان النامية التي أصدروها 75 في المائة(2). والزيادة في اقتراض الشركات له أهمية خاصة في أوروبا الشرقية ووسط آسيا. |
Regionallevel activities would involve incorporating Azerbaijan and the other three Parties into regional activities conducted through the regional network of ozone officers for Eastern Europe and Central Asia and the UNEP Green Customs Initiative to promote coordination on illegal trade, stockpiling and destruction of ozonedepleting substances and other regional or transboundary issues. | UN | أمّا الأنشطة الإقليمية فسوف تشمل إشراك أذربيجان والأطراف الثلاثة الأخرى في الأنشطة الإقليمية التي تنفّذها الشبكة الإقليمية لموظفي الأوزون في أوروبا الشرقية ووسط آسيا ومبادرة الجمارك الخضراء الرامية إلى تعزيز التنسيق بشأن الاتجار غير المشروع بالمواد المستنفدة للأوزون وتخزينها وتدميرها وبشأن المسائل الأخرى الإقليمية والعابرة للحدود. |