"في أوزبكستان في" - Translation from Arabic to English

    • in Uzbekistan in
        
    • of Uzbekistan in
        
    • Uzbekistan on
        
    • Uzbekistan taken on
        
    • in Uzbekistan and was
        
    • Uzbek
        
    Analysis of the drug situation in Uzbekistan in 2013 shows continued improvement in the key epidemiological indicators. UN يظهر تحليل حالة المخدرات في أوزبكستان في عام 2013 تحسنا متواصلا في المؤشرات الوبائية الرئيسية.
    Speakers at the symposium noted that a world-class national medical services delivery model has been created in Uzbekistan in recent years. UN ولاحظ المتكلمون في الندوة أن نموذجا لتوفير خدمات طبية وطنية عالمية الطراز قد أنشئ في أوزبكستان في السنوات الأخيرة.
    Cooperation of the Government of Uzbekistan with United Nations bodies in Uzbekistan in the area of human rights UN جيم - تعاون حكومة أوزبكستان مع الهيئات التابعة للأمم المتحدة في أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان
    419. It should be noted, however, that setting an electoral quota for women cannot fully solve the problem of the representation of the women of Uzbekistan in the higher legislative body or in local representative bodies. UN 419 - بيد أنه ينبغي أن يلاحَظ أن تحديد حصة انتخابية للمرأة لا يمكنه أن يحل حلا كاملا مشكلة تمثيل المرأة في أوزبكستان في الهيئات التشريعية العليا أو في الهيئات التمثيلية المحلية.
    The sentence imposed by the Samarkand Regional Court on 6 August 1999 and upheld by the Supreme Court of Uzbekistan on 6 October 1999 is therefore unlawful and should be set aside. UN ولذلك فإن الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 6 آب/ أغسطس 1999 والذي أيدته المحكمة العليا في أوزبكستان في 6 تشرين الأول/ أكتوبر 1999 هو حكم غير قانوني ويجب تنحيته جانباً.
    On 12 June 2006, the State party informed the Committee that following a decision of the Supreme Court of Uzbekistan taken on 22 November 2005, Mr. Kasimov's death sentence was commuted to a 20 years' prison term. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكم الإعدام الصادر بحق السيد كازيموف قد حُول إلى حكم بالسجن لمدة 20 عاماً بناءً على قرار أصدرته المحكمة العليا في أوزبكستان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    He submits the communication on behalf of his son, Akhrorkhuzh Tolipkhuzhaev, also an Uzbek national, born in 1980, who, at the time of submission of the communication, was imprisoned in Uzbekistan and was awaiting execution of a death sentence imposed by the Military Court of Uzbekistan on 19 February 2004. UN ويقدم البلاغ نيابة عن ابنه، أخروخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي أيضاً وُلد عام 1980، وكان وقت تقديم البلاغ مسجونا في أوزبكستان في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الصادر عليه من المحكمة العسكرية لأوزبكستان في 19 شباط/فبراير 2004.
    The WHO " Health-Promoting Schools " project was introduced in Uzbekistan in 2002. UN شرع في تنفيذ مشروع منظمة الصحة العالمية المسمى " المدارس العاملة على تعزيز الصحة " في أوزبكستان في عام 2002.
    GPS data were used to measure total electron content variations during the earthquake that occurred in Uzbekistan in 2008. UN وقد استخدمت بيانات النظام العالمي لتحديد المواقع لقياس مدى التفاوت في مجموع محتوى الإلكترونات أثناء هزة أرضية حدثت في أوزبكستان في عام 2008.
    It had been forced to suspend its activities in Uzbekistan in July 2008 after the Government's denial of work accreditation and outright ban on its research. UN وأضاف أنه أُكره على تعليق أنشطته في أوزبكستان في تموز/يوليه 2008 بعد أن رفضت الحكومة اعتماد عمله وحظرها الصريح لبحوثه.
    A conference took place in Seoul in March of this year devoted to new opportunities in Uzbekistan in the area of investment cooperation. UN وفي آذار/مارس من العام الحالي، عُقد في سول مؤتمر بشأن الفُرص الجديدة في أوزبكستان في مجال التعاون الاستثماري.
    Moreover, under article 7 of the same Law, attorneys are obliged to comply with the requirements of the law in force in Uzbekistan in the exercise of their professional duties. UN كما أن المادة 7 من القانون نفسه تلزم المحامين بالامتثال للشروط التي يفرضها القانون المطبق في أوزبكستان في إطار ممارستهم لواجباتهم المهنية.
    Moreover, under article 7 of the same Law, attorneys are obliged to comply with the requirements of the law in force in Uzbekistan in the exercise of their professional duties. UN كما أن المادة 7 من القانون نفسه تلزم المحامين بالامتثال للشروط التي يفرضها القانون المطبق في أوزبكستان في إطار ممارستهم لواجباتهم المهنية.
    47. The last death sentence had been carried out in Uzbekistan in 2005. UN 47 - وكان آخر حكم بالإعدام قد نفذ في أوزبكستان في عام 2005.
    C. Cooperation of the Government of Uzbekistan with United Nations bodies in Uzbekistan in the area of human rights UN جيم - تعاون حكومة أوزبكستان مع هيئات الأمم المتحدة الموجودة في أوزبكستان في مجال حقوق الإنسان
    They will be taking part in the parliamentary elections which will be held in Uzbekistan in December 1994 on a multi-party basis. UN وسوف تشترك جميعها في الانتخابات البرلمانية التي ستجرى في أوزبكستان في شهر كانــون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ على أساس التعددية الحزبية.
    190. The Sen Yolg'iz Emassan (You Are Not Alone) Republican Public Children's Fund began operations in Uzbekistan in 2002. UN 190 - الصندوق العام الجمهوري للأطفال سين يولغيز إماسان (أنتم لستم وحيدين) بدأ أعماله في أوزبكستان في 2002.
    542. One of the basic principles underlying the overall strategy for reform in Uzbekistan in the transition period involves a strong social policy and social protection.. UN 542 - إن أحد المبادئ الأساسية التي تكمن في أساس الاستراتيجية الكلية من أجل الإصلاح في أوزبكستان في الفترة الانتقالية هو وضع سياسة اجتماعية قوية والحماية الاجتماعية.
    This industry accounted for about one-third of the FDI stock in Uzbekistan in 1997.18 Malawi provides another example. UN فقد استأثرت هذه الصناعة بحوالي ثلث رصيد الاستثمار الأجنبي المباشر في أوزبكستان في عام 1997(18). وتوفر ملاوي مثالاً آخر.
    It noted that the international community remains concerned over the situation of human rights of Uzbekistan in some domains, including torture, ill-treatment of detainees and violence against women. UN ولاحظت أن المجتمع الدولي يساوره القلق إزاء حالة حقوق الإنسان في أوزبكستان في بعض المجالات، منها تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم والعنف ضد النساء.
    The sentence imposed by the Samarkand Regional Court on 6 August 1999 and upheld by the Supreme Court of Uzbekistan on 6 October 1999 is therefore unlawful and should be set aside. UN ولذلك فإن الحكم الصادر عن المحكمة الإقليمية لسمرقند في 6 آب/أغسطس 1999 والذي أيدته المحكمة العليا في أوزبكستان في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 هو حكم غير قانوني ويجب تنحيته جانباً.
    On 12 June 2006, the State party informed the Committee that following a decision of the Supreme Court of Uzbekistan taken on 22 November 2005, Mr. Kasimov's death sentence was commuted to a 20 years' prison term. UN وفي 12 حزيران/يونيه 2006، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن حكم الإعدام الصادر بحق السيد كازيموف قد حُول إلى حكم بالسجن لمدة 20 عاماً بناءً على قرار أصدرته المحكمة العليا في أوزبكستان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    He submits the communication on behalf of his son, Akhrorkhuzh Tolipkhuzhaev, also an Uzbek national, born in 1980, who, at the time of submission of the communication, was imprisoned in Uzbekistan and was awaiting execution of a death sentence imposed by the Military Court of Uzbekistan on 19 February 2004. UN ويقدم البلاغ نيابة عن ابنه، أخروخودج توليبخوجايف، وهو مواطن أوزبكي أيضاً وُلد عام 1980، وكان وقت تقديم البلاغ مسجونا في أوزبكستان في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الصادر عليه من المحكمة العسكرية لأوزبكستان في 19 شباط/فبراير 2004.
    21. According to the source, despite his eligibility for release as a candidate falling within group 2 of two amnesty resolutions by the Uzbek Senate from 2005 and 2006, Mr. Musaev remains in detention. UN 21- وطبقاً للمصدر، على الرغم من أن السيد موساييف مؤهل للإفراج عنه باعتباره من المرشحين لذلك لأنه يندرج في المجموعة 2 من قراري عفو صدرا عن مجلس الشيوخ في أوزبكستان في عامي 2005 و2006، فما زال محتجزاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more