"في أيدينا" - Translation from Arabic to English

    • in our hands
        
    • on our hands
        
    • into our hands
        
    • at hand
        
    • in our own hands
        
    • in hand
        
    • in our hand
        
    • in hands other
        
    We should all congratulate ourselves on that very successful work, but the task assigned to us by the Summit is now in our hands. UN ويجدر بنا جميعا أن نهنئ أنفسنا على هذا العمل الناجح جدا، ولكن المهمة التي أناطها مؤتمر القمة بنا أصبحت الآن في أيدينا.
    We have found that the future was finally in our hands. UN ووجدنا أن المستقبل أصبح أخيرا في أيدينا.
    However, what is indeed in our hands is to commence the implementation of the programme of work. UN بيد أن ما في أيدينا حقيقةً هو القدرة على البدء بتنفيذ برنامج العمل.
    Gang, it looks like we've got another mystery on our hands. Open Subtitles يا جماعة، يبدو أنّنا حصلنا على لغز آخر في أيدينا
    With this kind of political will, we should have no difficulty in completing the arrangements for our work, so I ask that everyone patiently wait for this sweet melon to ripen and fall into our hands. UN وبمثل هذه الإرادة السياسية لن تعترضنا صعوبة أبداً في وضع اللمسات الأخيرة على أعمالنا وعليه أطلب من كل واحد منا أن ينتظر بصبر نضوج هذا الشمام الحلو المذاق وأن يقع في أيدينا.
    It lies in our hands to assume our responsibilities, to overcome our divisions, to move the thinking and the decision-making forward, and to ensure consistency. UN إن الاضطلاع بمسؤولياتنا، والتغلب على انقساماتنا، والمضي قُدما بالتفكير وصنع القرار، وضمان الاستمرارية يكمن في أيدينا.
    On this path, we must draw the correct conclusions from past mistakes and always remember that our fate is in our hands. UN وعلى هذا المسار، يجب علينا أن نستخلص الدروس الصحيحة من أخطاء الماضي ونتذكر دوما أن مصيرنا في أيدينا.
    We owe it to our children and grandchildren, whose future has been placed in our hands. UN إننا مدينون بها لابنائنا وأحفادنا الذين وضعوا مستقبلهم في أيدينا.
    What we have now in our hands is not a blazing torch - no, it is more like the flickering flame of a candle. UN إلا أن ما نحمله في أيدينا اليوم ليس لهباً متقداً وإنما هو شبه بوميض شمعة متقطع.
    It is in our hands to prepare the world of the future, the world of our children. UN إن إعداد عالم المستقبل، عالم أطفالنا، يكمن في أيدينا.
    Relief for millions of people, who today are suffering and expect our support, is in our hands. UN وإغاثة ملايين البشر، الذين يعانون اليوم ويتوقعون منا المساعدة، مسألة في أيدينا.
    We must find ways to make sure that this powerful tool becomes a weapon in our hands and not in theirs. UN ويجب أن نجد سبلا تجعلنا نتأكد من أن هذه الأداة القوية سلاح في أيدينا وليست في أيديهم.
    The destiny of the United Nations and humankind is in our hands. UN إن مصير الأمم المتحدة وقدر البشرية هو في أيدينا.
    We have shown in those actions the unity of purpose which is one of the strongest weapons in our hands to defeat the evils which today affect the globe. UN ولقد أظهرنا خلال ذلك وحدة الهدف التي تعد أحد أقوى الأسلحة التي في أيدينا لإيقاع الهزيمة بالشرور التي تصيب العالم حاليا.
    The fate of nations, especially of those as small as ours, lies not in our hands alone. UN إن مصير الأمم، ولا سيما الصغيرة منها مثل بلادنا، ليس في أيدينا فقط.
    in our hands - the strategy for the general population UN :: " في أيدينا " - الاستراتيجية لعامة السكان
    They, in turn, represent billions of human beings, to whom we must be accountable precisely because we hold their fate in our hands. UN وتلك الدول بدورها تمثل بلايين البشر الذين يجب أن نكون مسؤولين أمامهم، وذلك تحديدا لأننا نمسك بمصيرهم في أيدينا.
    As predicted, we officially have a spree killer on our hands. Open Subtitles و كما هو متوقع, لدينا قاتل فتره في أيدينا
    All the land, all the water, all the natural resources that fell into our hands through war were completely repatriated after peace was signed. UN وبعد توقيع السلام، أعدنا بالكامل جميع الأراضي وجميع المياه وجميع الموارد الطبيعية التي سقطت في أيدينا أثناء الحرب.
    I fail to understand how a game played on telephones will help us solve our dire problem at hand. Open Subtitles أعجز عن فهم , كيف اللعب بالجوال سيساعدنا لحل المشكلة الوخيمة التي في أيدينا
    As President Flores has already done in this forum, I would emphasize the fact that the future of our nation is in our own hands. UN وكما سبق للرئيس فلوريس أن فعل في هذا المحفل، فإنني أؤكد أن مستقبل دولتنا في أيدينا.
    Okay, follow my plan to the letter, and in 10 minutes, we'll have peppers in hand. Open Subtitles حسنا، اتبعوا خطتي بحذافيرها، وخلال 10 دقائق، سيكون لدينا فلفل في أيدينا.
    And this, what we have in our hand, is the only way I have to atone for that mistake. Open Subtitles وهذا الذي في أيدينا هو الطريقة الوحيدة لإصلاح ذلك الخطأ
    It entertains the notion our fate is in hands other than our own. Open Subtitles ) لأنها تبث فكرة أن مصيرنا ليس في أيدينا نحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more