As I know you personally and therefore also know the level of your competence and experience, I can thus assure Committee members that they are in good hands. | UN | وإذ أعرفكم معرفة شخصية، وبالتالي فإنني أعرف كفاءتكم وخبرتكم، يمكنني أن أؤكد لأعضاء هذه اللجنة أنهم في أيدٍ أمينة. |
I'll tell the Governor our grant money is in good hands. | Open Subtitles | رائع سأخبر المحافظ أن مال منحتنا في أيدٍ أمينة |
No, I'm sorry, sir, but you're in good hands. | Open Subtitles | لا، أنا آسفة يا سيدي لكنكم في أيدٍ أمينة |
I would hate to think that the country wasn't in safe hands, being led by healthy men. | Open Subtitles | أكره أن أفكر بأن البلاد لم تكن في أيدٍ أمينة ويقودها رجال غير أصحاء. |
I wasn't aware Dr. Rollins was treating Alison but I assure you she's in excellent hands. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أن دكتور رولينز يعالج آليسون لكنني أضمن لكم أنها في أيدٍ أمينة. |
I know how hard this is for you, but she's in good hands here. | Open Subtitles | أعلم مدى صعوبة الأمر بالنسبة لك، ولكنها في أيدٍ أمينة. |
I don't think they'll be gone long, and she's in good hands. | Open Subtitles | لا أظنهما سيبتعدان كثيراً، وهي في أيدٍ أمينة |
Now it is in good hands, my friend. To which hours is it the operation? | Open Subtitles | أنت الآن في أيدٍ أمينة يا صديقي، في أي وقت ستجرى العملية؟ |
The high office to which you have risen in your country, Finland, and the major role that Finland plays in the world constitute a guarantee that the General Assembly is truly in good hands. | UN | إن المنصب الرفيع الذي تبوأتموه في بلدكم، فنلندا، والدور البارز الذي تضطلع به فنلندا على الصعيد العالمي يشكلان ضمانا بأن الجمعية العامة في أيدٍ أمينة حقا. |
Having had the occasion and privilege to work under your guidance in other forums, particularly in the framework of the Commission on Human Rights, I can bear witness here to the fact that under your authority the Conference on Disarmament is in good hands. | UN | إنني، وقد أُتيحت لي مناسبة وشرف العمل في ظل توجيهكم في محافل أخرى، لا سيما في إطار لجنة حقوق اﻹنسان، بإمكاني أن أشهد هنا على أن مؤتمر نزع السلاح هو في أيدٍ أمينة في ظل سلطتكم. |
Don't worry, honey, you're in good hands. | Open Subtitles | لا تقلقي عزيزتي، أنتي في أيدٍ أمينة. |
Um, Well, It Looks Like You're All in good hands. | Open Subtitles | حسنا,يبدو أنكم جميعاَ في أيدٍ أمينة |
They say culture's in good hands. | Open Subtitles | يقولون أن الثقافة في أيدٍ أمينة |
But i'll be letting the board know we're in good hands. | Open Subtitles | لكنني سأعلم المجلس أننا في أيدٍ أمينة. |
Well, let me assure you, you're in good hands. | Open Subtitles | " حسناً، دعوني أؤكد لكم، أنتم في أيدٍ أمينة" |
He really is a good doctor. Your mom's in good hands. | Open Subtitles | هو بالفعل طبيب ماهر أمك في أيدٍ أمينة |
Nice to know the boy's in good hands. Here. | Open Subtitles | جيداً معرفة أن الصبي في أيدٍ أمينة |
I leave you in good hands. | Open Subtitles | لقد أدركت كليهما سأترككما في أيدٍ أمينة |
Parents just want to know their little girls are in safe hands. | Open Subtitles | كل ما يريده الآباء هو التطمّن من أن بناتهم في أيدٍ أمينة. |
So you're in safe hands. | Open Subtitles | لذا أنتم في أيدٍ أمينة. |
- Well... as you can see, you are in excellent hands with Dr. Cummings. | Open Subtitles | -بإمكانك أن ترى أنت في أيدٍ أمينة مع الدكتور (كومينغز) |
Now, having made such an investment in her, we want to be sure she's in the best possible hands. | Open Subtitles | وبعد هذا الإستثمار المكلِف، نريد أن نحرص أنها ستكون في أيدٍ أمينة قدر المستطاع. |