"في أي جزء من البلد" - Translation from Arabic to English

    • in any part of the country
        
    The representative replied that there was no tradition of female circumcision in any part of the country. UN وردت الممثلة بأنه لا يوجد أي تقليد يتعلق بختان اﻹناث في أي جزء من البلد.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` استرعاء نظر الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بمبادرات رامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    The new Federal Constitution gave Swiss citizens, as in the past, the right to reside freely in any part of the country. UN فالدستور الاتحادي الجديد يقرر للمواطنين السويسريين، كما كان في الماضي، الحق في الإقامة على النحو الذي يريدون في أي جزء من البلد.
    India shared that concern, and was doing all it could to ensure that politics were not given a religious connotation in any part of the country. UN وقال إن الهند تشارك المقرر الخاص في ذلك اﻹحساس بالقلق وإنها تبذل قصارى جهدها لضمان عدم إعطاء السياسة معنى دينيا في أي جزء من البلد.
    For example, it is reported that since the beginning of 1995, Myanmar's most popular public speaker, U Aung Thin, has been completely barred from giving public lectures in any part of the country. UN فقد أفيد، مثلا، بأن أكثر المتحدثين شعبية في ميانمار، ألا وهو أو أونغ ثين، قد مُنع تماماً، منذ بداية عام ٥٩٩١، من القاء محاضرات عامة في أي جزء من البلد.
    This is probably because of the recruitment policy which ensures that all ethnic groups are represented and the training that equally prepares all the recruits to work in any part of the country regardless of the differences. UN وربما يكون السبب في ذلك هو سياسات التوظيف التي تكفل تمثيل كافة الجماعات الإثنية والتدريب الذي يعد جميع المجندين بالتساوي للعمل في أي جزء من البلد بغض النظر عن الاختلافات.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` توجيه انتباه الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بالمبادرات الرامية إلى وضع حد لهذه الحالات وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    211. The Government also reported that “There are no restrictions on activities carried out by Indian non-governmental organizations and human rights activists within the framework of the law in any part of the country. UN ١١٢- وأفادت الحكومة أيضاً أن " لا توجد قيود على اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمات الهندية غير الحكومية ونشطاء حقوق اﻹنسان في إطار القانون في أي جزء من البلد.
    (iv) Drawing the attention of the Government to situations in any part of the country where human rights are violated and making proposals to it for initiatives to put an end to such situations and, where necessary, expressing an opinion on the positions and reactions of the Government; UN `٤` توجيه انتباه الحكومة إلى حالات انتهاك حقوق اﻹنسان في أي جزء من البلد وتقديم مقترحات إليها تتعلق بالمبادرات الرامية إلى وضع حد لهذه الحالات، وعند الاقتضاء، إبداء الرأي بشأن موقف الحكومة وردود فعلها؛
    Egypt and Lebanon reported having succeeded in eliminating large areas of illicit cannabis cultivation, while Pakistan was trying to achieve a poppy-free status through crop eradication campaigns and by not allowing illicit cultivation to be established in any part of the country. UN 13- وأبلغت مصر ولبنان عن نجاحهما في القضاء على مساحات واسعة يُزرع فيها القنّب على نحو غير مشروع، بينما تحاول باكستان أن تحقق خلو البلد من خشخاش الأفيون من خلال حملات القضاء على المحاصيل وعدم السماح بالزراعة غير المشروعة في أي جزء من البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more