"في إجازات مرضية" - Translation from Arabic to English

    • sick leave
        
    • on sick
        
    Recovery of overpayments to three staff members on sick leave UN استرداد مدفوعات زائدة لثلاثة من الموظفين في إجازات مرضية
    The number of individuals on sick leave, or other, is at an acceptable level of approximately 20 per cent. UN وبلغ عدد الأفراد في إجازات مرضية أو غيرها معدلا غير مقبول يبلغ نحو 20 في المائة.
    The number of individuals on sick leave or other leave increased owing to the annual leave period and remains at an acceptable level. UN وازداد عدد الأفراد الموجودين في إجازات مرضية أو غيرها بسبب فترة الإجازة الصيفية وما زال عند معدل مقبول.
    :: There are longer sick leave absence periods for staff approaching retirement. UN توجد فترات تغيّب أطول في إجازات مرضية في حالة الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد؛
    There are longer sick leave absence periods for staff approaching retirement. UN توجد فترات تغيّب أطول في إجازات مرضية في حالة الموظفين الذين يقتربون من سن التقاعد؛
    Women have disproportionate sick leave absenteeism rates across all age groups; and the discrepancy is greater when comparing younger women with their male counterparts. UN معدلات تغيّب الموظفات في إجازات مرضية على امتداد الفئات العمرية هي معدلات غير متناسبة مع نسبتهن؛ ويكون الفارق أكبر عند مقارنة الموظفات الشابات بنظرائهن من الذكور.
    As such, the Unit recommends that executive heads design and implement a return-to-work policy for those staff on extended sick leave absences. UN ولذلك، توصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يقوم الرؤساء التنفيذيون بوضع وتنفيذ سياسات تتعلق بالعودة إلى العمل بالنسبة للموظفين الذين هم في إجازات مرضية طويلة.
    :: Women have disproportionate sick leave absenteeism rates across all age groups; and the discrepancy is greater when comparing younger women with their male counterparts. UN معدلات تغيّب الموظفات في إجازات مرضية على امتداد الفئات العمرية هي معدلات غير متناسبة مع نسبتهن؛ ويكون الفارق أكبر عند مقارنة الموظفات الشابات بنظرائهن من الذكور.
    This provision would also be used during preparation of the consolidated and flash appeals, during peak workload periods and for replacements during staff absences on extended sick leave or maternity leave. UN كما سيستخدم هذا الاعتماد خلال إعداد النداءات الموحدة والنداءات العاجلة، وخلال فترات ذروة عبء العمل وللاستعانة بمن يحل محل الموظفين والموظفات المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو إجازات أمومة.
    From minutes of the Headquarters Committee on Contracts, the Board noted the Procurement Division's explanation that the two months' delay was mainly attributed to a lack of budget, insufficient staff and essential personnel on sick leave. UN ولاحظ المجلس، من محاضر لجنة المقر للعقود، التفسير الذي ساقته شعبة المشتريات بأن تأخير الشهرين يعزى أساساً إلى عدم توفر الميزانية ونقص الموظفين وكون الموظفين الأساسين في إجازات مرضية.
    This provision would also be used for additional assistance during peak periods in connection with the preparation of secretariat studies, reports, summaries and analyses and for replacement of General Service staff on maternity leave or extended sick leave. UN وسيستخدم ذلك الاعتماد أيضا لتقديم المساعدة الاضافية خلال فترات الذروة فيما يتصل بإعداد دراسات اﻷمانة وتقاريرها وموجزاتها وتحليلاتها والاستعاضة عن موظيفي فئة الخدمات العامة المتغيبين في إجازات اﻷمومة أو في إجازات مرضية طويلة.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during peak workload periods; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة هو للموظفين الاضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة لﻹستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في اجازات أمومة.
    Provision under this heading is made for temporary replacement of staff on maternity or extended sick leave and for individual contractors to undertake special short-term projects for which no in-house expertise exists. UN وخصصت الاعتمادات في إطار هذا البند للاستعاضة مؤقتا عن الموظفات في إجازات أمومة وموظفين في إجازات مرضية ممتدة وفرادى المتعاقدين الذين يضطلعون بالمشاريع الخاصة الصغيرة الأجل التي لا تتوافر لأدائها خبرات داخلية.
    The current assigned strength of the army at headquarters, in the five regional commands, and in logistics, training and administrative structures stands at 32,200, with a further 7,500 either in training, on sick leave or between assignments. UN ويبلغ القوام الحالي لقوات الجيش المعينة في المقر وفي القيادات الإقليمية الخمس، والهياكل اللوجستية والتدريبية والإدارية 200 32 فرد علاوة على 500 7 فرد آخرين إما في التدريب أو في إجازات مرضية أو في الفترات الفاصلة بين المهام.
    Of those not reappointed, 8 separated from service, 34 were not reappointed due to uncertainty of the future status of the mission, 1 was not reappointed for performance reasons and 1 was not reappointed due to extended sick leave. UN ومن بين هؤلاء الذين لم يعاد تعيينهم، هناك ثمانية فصلوا من الخدمة، و 34 آخرين لم يعاد تعيينهم بسبب عدم وضوح حالة البعثة في المستقبل، وموظف واحد لم يعاد تعيينه لأسباب تتعلق بالأداء، وموظف آخر لم يعاد تعيينه بسبب غيابه الطويل في إجازات مرضية.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين اﻹضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    4. General temporary assistance has and continues to be used for the replacement of staff on maternity or sick leave or to ensure adequate staffing during peak workload periods. UN ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة، هو للموظفين اﻹضافيين في خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة عامة، فإن أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة يتجه إلى الموظفين الإضافيين خلال الفترات التي يبلغ فيها عبء العمل ذروته، وتستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين الذين يكونون في إجازات مرضية ممتدة أو في إجازات أمومة.
    As a rule, the greatest use of general temporary assistance is for additional staff during periods of peak workload; general temporary assistance is also used for the replacement of staff on prolonged sick leave or maternity leave. UN وكقاعدة عامة، يقع أكبر استخدام للمساعدة المؤقتة العامة في الاستعانة بموظفين إضافيين في الفترات التي يكون فيها عبء العمل في ذروته؛ كما تستخدم المساعدة المؤقتة العامة للاستعاضة عن الموظفين المتغيبين في إجازات مرضية طويلة أو الموظفات الحاصلات على إجازات أمومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more