"في إجمالي عدد" - Translation from Arabic to English

    • in the total number of
        
    • overall number of
        
    • in the overall number
        
    • in the total population of
        
    That slowdown, coupled with population growth, means that in several countries there has been no change in the total number of the poor. UN ويعني هذا التباطؤ، إلى جانب نمو السكان، أنه لم يحدث أي تغير في إجمالي عدد الفقراء بالعديد من البلدان.
    The share of female pupils in the total number of pupils enrolled in primary schools in the reporting period is given in the table below: UN ويرد في الجدول أدناه حصة التلميذات في إجمالي عدد التلاميذ الملتحقين بالمدارس الابتدائية في الفترة المشمولة بالتقرير:
    The increase in the total number of students sponsored by UNETPSA also resulted from a larger number of co-sponsoring arrangements with other educational programmes and scholarship agencies, non-governmental organizations and educational institutions, both inside South Africa and abroad. UN ونجمت الزيادة في إجمالي عدد الطلاب الذين يرعاهم البرنامج أيضا عن العدد الكبير من ترتيبات المشاركة في الرعاية مع وكالات أخرى للبرامج التعليمية والمنح الدراسية، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسات التعليمية داخل جنوب افريقيا وخارجها.
    30 per cent increase in the total number of repatriated foreign ex-combatants (2004/05: 11,736; 2005/06: 13,236; 2006/07: 17,236) UN زيادة قدرها 30 في المائة في إجمالي عدد المقاتلين السابقين الأجانب الذين زيادة نسبتها 11 في المائة إلى 881 14 مقاتلا سابقا أجنبيا في الفترة
    They show a decrease in the overall number of people living on $1 a day. UN إذ تظهر هذه الأرقام نقصانا في إجمالي عدد من يعيشون على دولار واحد في اليوم.
    Thus the total number of Serbs banished from Krajina and Croatia reached a figure of about 550,000. 1/ This reduced the proportion of Serbs in the total population of Croatia - which, before Croatia's forcible secession, according to official Croatian data, was more than 12.5 per cent - to a mere 2 per cent to 3 per cent. UN ومـن ثم وصـل العــدد اﻹجمالي للصرب المبعدين من كرايينا وكرواتيا إلى حوالي ٥٥٠ ٠٠٠ شخص)١(. وأدى ذلك إلى تخفيض نسبة الصرب في إجمالي عدد سكان كرواتيا إلى ٢,٥ في المائة بعد أن كانت قبل الانفصال القهري لكرواتيا ١٢,٥ في المائة، وفقا للبيانات الكرواتية الرسمية.
    The percentage of female students in the total number of newly enrolled students ranges from 53 to 55 per cent and corresponds to the percentage of female students in the total number of enrolled students. UN وتتراوح النسبة المئوية للطالبات من إجمالي عدد الطلبة الملتحقين حديثاً ما بين 53 و55 في المائة، وهو ما يساوي النسبة المئوية للطالبات في إجمالي عدد الطلبة الملتحقين.
    1.2.1 30 per cent increase in the total number of repatriated foreign ex-combatants (2004/05: 11,736; 2005/06: 13,236; 2006/07: 17,236) UN 1-2-1 زيادة قدرها 30 في المائة في إجمالي عدد المقاتلين الأجانب السابقين المعادين إلى أوطانهم
    1.3.1 57 per cent increase in the total number of disarmed Congolese combatants for entry into demobilization (2004/05: 18,800; 2005/06: 43,800; 2006/07: 68,800) UN 1-3-1 زيادة قدرها 57 في المائة في إجمالي عدد المقاتلين الكونغوليين الذين نزع سلاحهم قبل البدء بتسريحهم
    His delegation acknowledged the 46 per cent implementation rate achieved over the past three bienniums despite the dramatic rise in the total number of recommendations, but was concerned by the rise in the percentage of recommendations not implemented at all. UN ويقر وفده بمعدل التنفيذ الذي بلغ 46 في المائة المتحقق خلال فترات السنتين الثلاث السابقة بالرغم من الزيادة الكبيرة في إجمالي عدد التوصيات، غير أنه يشعر بالقلق نتيجة لارتفاع النسبة المئوية للتوصيات غير المنفذة على الإطلاق.
    In the 2000-2002 period, a significant increase in the total number of traffic accidents as a result of the consumption of alcohol was registered. UN 516- وفي الفترة 2000-2002، سجلت زيادة كبيرة في إجمالي عدد حوادث المرور نتيجة لاستهلاك الكحول.
    Members of the Board representing the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the World Intellectual Property Organization (WIPO) Staff Pension Committees noted the increases in the total number of active participants in their respective organizations since the establishment of the 33-member Board. UN ٣٦٤ - واشار أعضاء المجلس الممثلين للجنتي المعاشات التقاعدية لموظفي الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية إلى حدوث زيادات في إجمالي عدد المشتركين العاملين في كل من المنظمتين منذ زيادة عدد أعضاء المجلس إلى ٣٣ عضوا.
    2. Overall, there had been a slight increase in the total number of exceptions granted in the two-year period ended 30 June 2008 as compared to the previous periods, mainly owing to exceptions made for eminent persons, persons donating services free of charge and travel by security officers. UN 2 - وعلى وجه العموم، فقد طرأت زيادة طفيفة في إجمالي عدد الاستثناءات الممنوحة في فترة السنتين المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 بالمقارنة بالفترات السابقة، ويرجع هذا أساسا إلى الاستثناءات الممنوحة من أجل الشخصيات المرموقة والشخصيات التي تقدم خدماتها للمنظمة بالمجان وسفر أفراد الأمن.
    61. The Integrated UN System indicated that the education sector had faced challenges over the years, especially due to recurrent teachers' strikes caused by salary arrears, resulting in a significant loss in the total number of school days. UN 61- وأفاد نظام الأمم المتحدة المتكامل بأن قطاع التعليم واجه تحديات على مدى الأعوام، لا سيما بسبب تواتر إضرابات المدرسين احتجاجاً على تأخر دفع الرواتب؛ ما أدى إلى خسارة كبيرة في إجمالي عدد الأيام المدرسية.
    This data shows that in that period there was a reduction in the total number of enrolled pupils with special needs by 11%, and that the number of enrolled female pupils reduced by 4%. UN وتظهر هذه البيانات أن تلك الفترة شهدت انخفاضاً في إجمالي عدد التلاميذ المقيدين ذوي الاحتياجات الخاصة بنسبة 11 في المائة، وأن عدد التلميذات المقيدات قد انخفض بنسبة 4 في المائة().
    From 1994 to 1998, the share held by the private network in the total number of educational establishments rose from 16 per cent to 25 per cent (early childhood education); 7 per cent to 9 per cent (basic education); 31 per cent to 34 per cent (high school); and 74 per cent to 78 per cent (higher education). UN ومن عام 1994 إلى عام 1998، ازداد نصيب شبكة المؤسسات الخاصة في إجمالي عدد مؤسسات التعليم من 16 في المائة إلى 25 في المائة (التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة)؛ ومن 7 إلى 9 في المائة (التعليم الأساسي)؛ ومن 31 إلى 34 في المائة (التعليم الثانوي)؛ ومن 74 إلى 78 في المائة (التعليم العالي).
    Table 2 (Addendum) shows the SME share in the total number of enterprises, employment and output in selected developed and developing countries. UN ويبين الجدول 2 (الإضافة) حصة كل مشروع صغير أو متوسط الحجم في إجمالي عدد المشاريع ومعدلات العمالة والنواتج في بلدان متقدمة ونامية مختارة.
    75. The percentage of female population in the total number of those enrolled at institutions of higher education for the current period increased from 7,930 to 9,702 students, which is a 22.3 per cent increase, increased from 4,324 to 5,341 female students, which is a 23.5 per cent increase. UN 75- وقد ازدادت النسبة المئوية لمجتمع النساء في إجمالي عدد من التحقوا بمؤسسات التعليم العالي، من 930 7 إلى 702 9 طالباً، أي بنسبة 22.3 في المائة، وارتفعت من 324 4 إلى 341 5 للطالبات أي بزيادة نسبتها 23.5 في المائة.
    Following that, up to the 2001-2005 legislature, the number of women parliamentarians always varied between one and eight (2005). This represented respectively 3.57 per cent and almost 30 per cent of the seats in parliament, and an increase of 7% in the total number of seats occupied by women compared with the previous legislature. UN ومنذئذ، ولغاية الفترة التشريعية 2001-2005، كان عدد النائبات يتراوح دائماً بين 1 و8 (2005)، مما يمثل على التوالي نسبة 3.57 في المائة وما يقارب نسبة 30 في المائة من عدد مقاعد المجلس العام وزيادة بنسبة 7 في المائة في إجمالي عدد المقاعد التي شغلتها النساء مقارنة مع الدورة التشريعية السابقة.
    24. The increase in the overall number of special political missions is only part of the story. UN ٢٤ - على أن الزيادة في إجمالي عدد البعثات السياسية الخاصة لا تمثل سوى أحد جوانب المسألة.
    The decline in 1997, by some 300,000 in the total population of concern to UNHCR, is obscured by the fact that asylum-seekers were recorded for the first time in 1997 as part of the total population of concern to UNHCR (see also UNHCR's " Refugees and Others of Concern to UNHCR. 1997 Statistical Overview, " Geneva, July 1998). UN ولا يظهر الانخفاض البالغ زهاء ٠٠٠ ٠٠٣ شخص في إجمالي عدد اﻷشخاص موضع اهتمام المفوضية في عام ٧٩٩١ ﻷن ملتمسي اللجوء قد سجلوا، ﻷول مرة، كجزء من إجمالي عدد اﻷشخاص موضع اهتمام المفوضية في هذا العام )انظر أيضا " اللاجئون واﻷشخاص اﻵخرون موضع اهتمام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more