"في إحدى الدول الأعضاء" - Translation from Arabic to English

    • of a Member State
        
    • in a Member State
        
    • in one Member State
        
    • in one of the Member States
        
    On 29 September 2004, the eleventh exchange of letters was signed by the Registrar of the Tribunal and the Minister of the Interior of a Member State for the relocation, for protection purposes, of witnesses of the Tribunal who have appeared or who will appear in proceedings before the Tribunal and, where necessary, their close relatives. UN وفي 29 أيلول/سبتمبر 2004، وقع مسجل المحكمة الرسالة المتبادلة للمرة الحادية عشرة مع وزير الداخلية في إحدى الدول الأعضاء بشأن نقل شهود المحكمة أو أقربائهم عند الاقتضاء، ممن مثلوا أو سيمثلون أمام المحكمة أثناء مداولاتها بغرض توفير الحماية لهم.
    The External Auditor, " who shall be Auditor-General [or equivalent] of a Member State, shall be appointed in the manner and for the period decided by the Conference " (Financial Regulation 11.1). UN ويعين مراجع الحسابات الخارجي " الذي يكون شاغلا منصب مراجع الحسابات العام [أو منصبا معادلا] في إحدى الدول الأعضاء. ويتولى المؤتمر تقرير شكل التعيين ومدته " (البند 11-1 من النظام المالي).
    In accordance with financial regulation 11.1, an External Auditor, who shall be Auditor-General (or an officer exercising an equivalent function) of a Member State, shall be appointed in the manner and for the period decided by the General Conference. UN يقضي البند 11-1 من النظام المالي بتعيين مراجع حسـابات خارجي، يشغل منصب " مراجع حسابات عام " (أو منصبا مماثلا) في إحدى الدول الأعضاء. ويتولى المؤتمر العام تقرير شكل التعيين ومدته.
    Two convicted persons died while serving their sentence in a Member State. UN وتوفي مدانان خلال فترة قضائهما للحكم الصادر بحقهما في إحدى الدول الأعضاء.
    However, at the time of creation of the website, another was at the design phase, a result of an informal arrangement with the former Director of ESCAP-APCAEM and a certain institution in a Member State. UN بيد أنه في الوقت الذي كان يتم فيه إنشاء الموقع على الشبكة كان موقع آخر يمر بمرحلة التصميم كنتيجة لترتيب غير رسمي مع المدير السابق للمركز ومؤسسة معينة في إحدى الدول الأعضاء.
    The Panel received information that assets of the Irano Hind Shipping Company in one Member State were frozen. UN وقد حصل الفريق على معلومات مفادها أن أصول شركة إيرانو هند للنقل البحري جُـمدت في إحدى الدول الأعضاء.
    The EU " EURODAC " Regulation contains strict rules according to which data can only be used for the implementation of the Dublin Convention determining the State responsible for examining applications for asylum lodged in one of the Member States of the European Communities. UN وتشمل لائحة قاعدة البيانات يوروداك التابعة للاتحاد الأوروبي قواعد مشددة لا يمكن بموجبها استعمال البيانات إلا لإنفاذ اتفاقية دبلن التي تحدد الدولة المسؤولة عن فحص التماسات اللجوء المقدمة في إحدى الدول الأعضاء في الجماعات الأوروبية.
    The courts of Parties which are members of the European Community shall apply the relevant Community rules instead of article 13 [concerning competent courts], whenever the defendant is domiciled in a Member State of the European Community, or the parties have attributed jurisdiction to a court of a Member State of the European Community and one or more of the parties is domiciled in a Member State of the European Community. UN " 1- تُطبِّق محاكم الدول الأطراف التي هي أعضاء في الجماعة الأوروبية قواعد الجماعة الأوروبية ذات الصلة بدلاً من تطبيق المادة 13 المتعلقة بالمحاكم المختصة، متى كان المدَّعى عليه مقيماً في إحدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية، أو كانت الدول الأطراف قد منحت اختصاصاً لمحكمة في إحدى الدول الأعضاء في الجماعة الأوروبية وكان أحد الأطراف أو أكثر مقيماً في دولة عضو في الجماعة الأوروبية.
    At the request of the Board, UNICEF checked and found that $153.32 million of the in-kind contributions had been contributed not to UNICEF, but to the Ministry of Health of a Member State in relation to the onchocerciasis control programme; the difference of $28.5 million had been due mainly to the difference in financial year between UNICEF and the United States Fund; UN وبناءً على طلب المجلس، تحققت اليونيسيف من الأمر ووجدت أن مبلغ 153.32 مليون دولار من التبرعات العينية لم يقدَّم إلى اليونيسيف وإنما إلى وزارة الصحة في إحدى الدول الأعضاء فيما يتعلق ببرنامج مكافحة داء كلابية الذنب (onchocerciasis)، وعُزي الفرق وقدره 28.5 مليون دولار في المقام الأول إلى اختلاف السنة المالية فيما بين اليونيسيف وصندوق الولايات المتحدة؛
    are resident in a Member State of the European Economic Area. UN - يقيمون في إحدى الدول الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية.
    The third report concerned an alleged attempt by the Democratic People's Republic of Korea to acquire beef and bus parts from a supplier based in a Member State. UN ويتعلق التقرير الثالث بمحاولة مزعومة قامت بها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لشراء لحوم الأبقار وقطع غيار الحافلات من مورِّد يعمل في إحدى الدول الأعضاء.
    The inspection report contained a description of the inspection in a Member State of seized materiel undertaken by the Panel in relation to the arms embargo. UN ويتضمن تقرير التفتيش وصفا لعملية تفتيش مواد مصادرة في إحدى الدول الأعضاء اضطلع بها الفريق فيما يتعلق بالحظر المفروض على الأسلحة.
    Because this may not always be possible, the Committee should also consider obliging the Office of the Ombudsperson to invite any listed party who files a legal challenge in a Member State or regional court to initiate a proceeding through the Office of the Ombudsperson at the same time. UN ونظرا لتعذر ذلك في بعض الحالات، فإنه يجب على اللجنة أيضا أن تنظر في إلزام مكتب أمينة المظالم بدعوة أي طرف مدرج بالقائمة يقدم طعنا قانونيا في إحدى الدول الأعضاء أو في محكمة إقليمية إلى إقامة دعوى عن طريق مكتب أمينة المظالم في نفس الوقت.
    Over the past week, the international community has witnessed one of the worst natural disasters in history, as the massive earthquake in our sister CARICOM country of Haiti and its tragic aftermath caused untold suffering, death and destruction in a Member State least able to handle such a catastrophe. UN شهد المجتمع الدولي خلال الأسبوع الماضي واحدة من أسوأ الكوارث الطبيعية في التاريخ، حيث تسبب الزلزال الهائل الذي ضرب شقيقتنا في الجماعة الكاريبية هايتي وتداعياته المأساوية في معاناة لا توصف وفي موت ودمار في إحدى الدول الأعضاء الأقل قدرة على التصدي لكارثة بهذا الحجم.
    227. Information has also been received from more than one source that a construction project owned by the Company in a Member State is the subject of financial misbehaviour by parties concerned in its management. UN 227 - ووردت أيضا معلومات من أكثر من مصدر تفيد بأن مشروع تشييد تملكه الشركة في إحدى الدول الأعضاء يتعرض لسوء سلوك مالي من أطراف معنية في إدارته.
    76. The Counter-Terrorism Executive Directorate will lead a team composed of several Task Force members to assess the potential for integrated implementation in one Member State later in the year. UN 76 -وستقود المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب فريقا يتألف من عدة أعضاء في فرقة العمل لتقييم قدرات التنفيذ المتكامل في إحدى الدول الأعضاء في وقت لاحق من السنة.
    Moreover, the Democratic People's Republic of Korea is able to exploit differences between such lists, where they exist, to avoid bans in one Member State by shopping in another -- and the Panel sees little evidence of information-sharing between Member States on what might be included in these lists. UN وعلاوة على ذلك، تسنى لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية استغلال الاختلافات في هذه القوائم، حيثما توفرت، لتجنب الحظر في إحدى الدول الأعضاء بالتسوق في دولة أخرى - ولا يرى الفريق دليلاً يُذكر على وجود تبادل للمعلومات بين الدول الأعضاء بشأن ما يمكن إدراجه في هذه القوائم.
    78. In Europe, a general practice was instituted after the adoption of the Convention determining the State responsible for examining applications for asylum lodged in one of the Member States of the European Communities. UN 78 - وفي أوروبا، أُرسيت إحدى الممارسات العامة منذ اعتماد اتفاقية دبلن المؤرخة 15 حزيران/يونيه 1990 فيما يتعلق بتحديد الدولة المسؤولة عن النظر في طلب اللجوء المقدم في إحدى الدول الأعضاء في الجماعات الأوروبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more