"في إحلال السلام في" - Translation from Arabic to English

    • in bringing peace to
        
    • for peace in
        
    • in establishing peace in
        
    • in peacebuilding in
        
    • to peace in
        
    • peace in the
        
    • bring peace to
        
    In this regard, the United Nations can and must play the central role in bringing peace to Iraq. UN وهنا، تستطيع الأمم المتحدة، بل ويتعين عليها، أن تضطلع بدور مركزي في إحلال السلام في العراق.
    In his view the role of the neighbouring countries in bringing peace to Afghanistan remained essential. UN ومن رأيه أن دور البلدان المجاورة في إحلال السلام في أفغانستان يظل ضروريا.
    Finally, the setting up of the Ad Hoc Committee demonstrated to the whole world that Africa was ready to play its part in bringing peace to Angola. UN وفي الأخير، فإن إنشاء اللجنة المخصصة أثبت للعالم أجمع أن أفريقيا مستعدة لأن تضطلع بدورها في إحلال السلام في أنغولا.
    There is an obvious desire for peace in Africa. UN فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا.
    There is an obvious desire for peace in Africa. UN فهناك رغبة واضحة في إحلال السلام في أفريقيا.
    Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in conflict situations. UN وثمة دور حيوي لنزع السلاح الإقليمي والأمن في إحلال السلام في حالات الصراع.
    The role of regional organizations in peacebuilding in Africa is crucial to the cause of building lasting peace, particularly in post-conflict countries. UN إنّ دور المنظمات الإقليمية في إحلال السلام في أفريقيا حاسم لتحقيق السلام المستدام، وبخاصة في البلدان الخارجة من النزاعات.
    It is no secret that Israel does not want the United Nations and refuses to give it a role in bringing peace to the Middle East. UN وليس سرا أن إسرائيل لا تريد اﻷمم المتحدة وترفض إعطاء دور لها في إحلال السلام في الشرق اﻷوسط.
    IV. Role of the Darfur political process in bringing peace to Darfur UN رابعا - دور العملية السياسية في إحلال السلام في دارفور
    As I make these recommendations, I should like to reiterate my deep appreciation for the vital role which ECOMOG has played in bringing peace to Sierra Leone. UN وأود أن أكرر، في سياق تقديم هذه التوصيات، عميق تقديري لفريق المراقبين العسكريين للدور الحيوي الذي اضطلع به في إحلال السلام في سيراليون.
    For that reason, it had become involved in bringing peace to Liberia and Sierra Leone, paying a financial and human price for its participation, and continued to take part in peacekeeping missions around the world. UN ولذلك السبب فهي تشترك في إحلال السلام في ليبريا وسيراليون وتدفع في سبيل مشاركتها ثمناً مالياً وبشرياً، وتواصل المشاركة في بعثات حفظ السلام في أنحاء العالم.
    Despite serious setbacks for international peace and security in some regions, the United Nations has made progress in bringing peace to other areas. UN ورغم الانتكاسات الخطيرة للسلام والأمن الدوليين في بعض الأقاليم، أحرزت الأمم المتحدة تقدما في إحلال السلام في مناطق أخرى.
    UNIFIL had managed to fulfil its responsibilities in protecting the civilian population in southern Lebanon, in cooperation with the Lebanese Government, which was extremely grateful to the Organization and contributing countries, for their help in bringing peace to the region. UN فقد نجحت تلك القوة في الوفاء بمسؤولياتها في حماية السكان المدنيين في جنوب لبنان، وفي التعاون مع الحكومة اللبنانية، التي أعربت عن امتنانها البالغ للمنظمة والبلدان المساهمة لما تقدمه من مساعدة في إحلال السلام في المنطقة.
    The President paid tribute to the role played by ECOWAS and ECOMOG in bringing peace to Liberia and to the contribution made by the United Nations and the wider international community. UN وأشاد الرئيس بالدور الذي قامت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها في إحلال السلام في ليبريا وللمساهمة التي قدمتها اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجمله.
    I congratulate ECOWAS and ECOMOG, which played a leading role in bringing peace to Liberia through a successful partnership with the United Nations. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    The Council remains our only hope for peace in a world fraught with tension and conflicts. UN وما زال يمثل المجلس أملنا الوحيد في إحلال السلام في عالم مشحون بالتوترات والصراعات.
    It should be emphasized that the countries of the subregion have an important role to play in the quest for peace in Iraq. UN وينبغي التركيز على أن تقوم دول من المنطقة دون الإقليمية بدور هام في إحلال السلام في ربوع العراق.
    The Republic of Macedonia has shown itself to be a key factor for peace in the southern Balkans. UN لقد أثبتت جمهورية مقدونيا أنها عامل رئيسي في إحلال السلام في منطقة جنوب البلقان.
    Regional disarmament and security play a vital role in establishing peace in all conflict areas. UN يقوم نزع السلاح والأمن الإقليميين بدور حيوي في إحلال السلام في جميع مناطق الصراع.
    The role of regional organizations in peacebuilding in Africa is important for the achievement of sustainable peace, especially in post-conflict States. In this forum, we call for the full implementation of the 10 year plan to build African peacekeeping capacity and enhance the regional consultative process in order to ensure effective support for the African Union and its programmes pertaining to NEPAD. UN إن دور المنظمات الإقليمية في إحلال السلام في أفريقيا حاسم لتحقيق السلام المستدام خاصة في البلدان الخارجة من النـزاعات، ومن هذا المقام فإننا ندعو إلى التطبيق الكامل للخطة العشرية لدعم قدرات قوات حفظ السلام الأفريقية، وتعزيز آلية التشاور الإقليمية لضمان الدعم الفعال للاتحاد الأفريقي وبرامجه المتعلقة بالشراكة الجديدة من أجل أفريقيا.
    Such advances on the Korean peninsula will greatly contribute to peace in north-east Asia and the world. UN وسوف تسهم هذه الإنجازات في شبه الجزيرة الكورية إسهاما كبيرا في إحلال السلام في شمال شرقي آسيا وفي العالم.
    Whether it is to bring peace to parts of the world ravaged by conflict, relief to those threatened by famine and starvation or protection to those afflicted by human rights abuses, we will make our contribution. UN وسيكون لنا إسهامنا، سواء في إحلال السلام في تلك الأجزاء من العالم التي يعصف بها الصراع، أو الإغاثة لمن تهددهم المجاعة أو الموت جوعاً، أو حماية المتضررين بانتهاكات حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more