"في إدارة الموارد" - Translation from Arabic to English

    • resources management
        
    • in the management of resources
        
    • in managing resources
        
    • in resource management
        
    • to resource management
        
    • in the administration of resources
        
    • in human resources
        
    • to manage resources
        
    • in resource governance
        
    • in managing the resources
        
    • in the management of the resources
        
    It also welcomed the intention of the Commission to submit in 1998 a comprehensive report on new approaches to human resources management. UN ورحبت فضلا عن ذلك باعتزام اللجنة أن تقدم في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن النهج الجديدة في إدارة الموارد البشرية.
    Part Two: Delegation of authority in human resources management UN الجزء الثاني: تفويض السلطة في إدارة الموارد البشرية
    Part Three: Accountability and oversight in human resources management UN الجزء الثالث: المساءلة والإشراف في إدارة الموارد البشرية
    UNDOF has submitted indicators of achievement that reflect the improvement in the management of resources only. UN قدمت قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك مؤشرات إنجاز تعكس التحسن في إدارة الموارد حصرًا.
    As indicated in paragraph 16 of this document, the Committee believes that the prevailing economic climate warrants prudence in managing resources. UN ووفقا لما ذكر في الفقرة 16 من هذه الوثيقة، تعتقد اللجنة أن المناخ الاقتصادي السائد يسوغ توخي الحكمة في إدارة الموارد.
    Efficient resource use meant that, in some areas, private companies were ahead of Governments in resource management. UN فإن الاستخدام الرشيد للموارد يعني في بعض المجالات أن شركات القطاع الخاص تسبق الحكومات في إدارة الموارد.
    The law promotes the development of guidelines and mechanisms for communities to participate in and benefit from natural resources management. UN ويدعم هذا القانون وضع مبادئ توجيهية وآليات تتعلق بمشاركة المجتمعات المحلية في إدارة الموارد الطبيعية والاستفادة منها.
    Owing to the new human resources management reform, technical clearance for recruitment is no longer required UN ونظرا للإصلاح الذي جرى مؤخرا في إدارة الموارد البشرية، فإن الإجازة التقنية لم تعد مطلوبة لعملية التوظيف
    Benefits in human resources management UN الفوائد المتحققة في إدارة الموارد البشرية
    Applying integrated water resources management principles in managing shared water resources in the ESCWA region UN تطبيق مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في إدارة الموارد المائية المشتركة في منطقة الإسكوا
    It will also act as the framework on which a number of modular improvements to human resources management will be based, such as position management, skills inventory and electronic learning. UN وستكون أيضا بمثابة الإطار الذي سينفذ فيه عدد من التحسينات النموذجية في إدارة الموارد البشرية، من قبيل تحسينات تجرى في مجال إدارة الوظائف، وحصر المهارات، والتعلم الالكتروني.
    She is currently an associate faculty member at the University of the West Indies Institute of Business Teaching in the Executive and International Master of Business Administration and the Master of Human resources management Programmes. UN وهي حاليا عضو مشارك في هيئة التدريس في معهد إدارة الأعمال بجامعة جزر الهند الغربية وتدرس في برنامجي شهادة الماجستير التنفيذية والدولية في إدارة الأعمال وشهادة الماجستير في إدارة الموارد البشرية.
    Investing in natural resources management in Latin America and the Caribbean UN الاستثمار في إدارة الموارد الطبيعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Leveraging contractual reform to further professionalize human resources management UN الاستفادة من إصلاح نظام التعاقد لزيادة الكفاءة المهنية في إدارة الموارد البشرية
    Improvement of efficiency in the management of resources and the quality of hospital care; UN تحسين الكفاءة في إدارة الموارد ونوعية رعاية المستشفيات؛
    This would allow for greater flexibility in the management of resources under the regular budget in the Department. UN وسيتيح هذا مزيدا من المرونة في إدارة الموارد في إطار اليمزانية العادية في اﻹدارة.
    (ii) The benefit for those organizations was redirected to enhancing effectiveness in managing resources. UN ' 2` الفوائد التي جنتها تلك أعيد توجيهها صوب تعزيز الكفاءة في إدارة الموارد.
    In spite of salary increases, high costs of living increase the burden women face in managing resources to provide for their families. UN ورغم زيادة المرتب، فإن ارتفاع تكاليف المعيشة يؤدي إلى زيادة العبء الذي تواجهه المرأة في إدارة الموارد وإعالة أسرهن.
    Measures that help to increase and ensure their rights, health and welfare are likely to create benefits in all three areas because of their pivotal role in resource management, income generation, child care, education, nutrition and health care. UN ومن المحتمل أن تؤدي التدابير التي تساعد في زيادة وكفالة حقوقها وصحتها ورفاهها إلى جلب فوائد في جميع المجالات الثلاث بسبب دورها المحوري في إدارة الموارد وتوليد الدخل ورعاية الأطفال والتعليم والتغذية والرعاية الصحية.
    Secure tenure, given both transparency and equity, is more likely to lead to investments in resource management and the long-term conservation of forests. UN واﻷرجح أن الحيازة المأمونة في ظل الشفافية والعدالة تؤدي إلى الاستثمارات في إدارة الموارد والحفاظ على الغابات لﻷجل الطويل.
    The objectives have helped to drive more flexible and innovative decision-making and deliver more efficient approaches to resource management. UN وساعدت الأهداف في الدفع بسبل أكثر مرونة وابتكارا لاتخاذ القرار واتباع نهج أكثر فعالية في إدارة الموارد.
    Mobility should also be used as a tool to improve and promote transparency in the administration of resources. UN وينبغي استخدام التنقل أيضاً كأداة لتحسين وتعزيز الشفافية في إدارة الموارد.
    51. In LAC, IFAD continues its efforts to help the rural poor, with particular emphasis on strengthening the organizational and technical capacity of local communities and securing their rights to manage resources on their own lands. UN 51- وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، يواصل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية جهوده لمد يد العون للفقراء في المناطق الريفية، مع التركيز بوجه خاص على تعزيز القدرات التقنية والتنظيمية للمجتمعات المحلية وعلى تأمين حقهم في إدارة الموارد الموجودة في أراضيهم.
    As an example of ongoing initiatives in this field, the Local and Indigenous Knowledge Systems Project (LINKS) project builds dialogue among traditional knowledge holders, natural and social scientists, resource managers and decision makers to enhance biodiversity conservation and secure an active and equitable role for local communities in resource governance. UN وكمثال على المبادرات الجارية في هذا الميدان، يقيم مشروع نظم المعارف المحلية ومعارف الشعوب الأصلية حوارا بين أصحاب المعارف التقليدية، وعلماء الطبيعة والاجتماع ومديري الموارد ومتخذي القرارات، وذلك لتعزيز حفظ التنوع البيولوجي وضمان دور فعال متساو للمجتمعات المحلية في إدارة الموارد.
    25. One necessary step in managing the resources generated by mining activity is to strengthen the capacities of national, subnational and municipal Governments. UN 25 - إن تعزيز قدرات الحكومات، على الصعيد الوطني ودون الوطني وعلى صعيد البلديات، يشكل خطوة ضرورية في إدارة الموارد التي يوفرها نشاط التعدين.
    The problem of the distribution of proceeds and the reluctance to reinvest any of the funds in the management of the resources is usually where the concept breaks down. UN بيد أنّ هذا المفهوم لا يصمد عادة أمام مشكلة توزيع العائدات والإحجام عن إعادة استثمار أيّ من الأموال في إدارة الموارد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more