"في إذاعة الأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations Radio
        
    The Urdu language broadcasts by the United Nations Radio were useful to people in his part of the world. UN فالبرامج المقدمة باللغة الأوردية في إذاعة الأمم المتحدة مفيدة للناس في هذا الجزء من العالم.
    In line with the Department's commitment to increasing language parity, at least one language unit of the eight United Nations Radio units attended each briefing. UN وتمشيا مع التزام الإدارة بزيادة التكافؤ بين اللغات، حضر ما لا يقل عن وحدة لغوية من الوحدات الثمانية العاملة في إذاعة الأمم المتحدة في كل إحاطة.
    The work the Department had done to bridge that digital divide was admirable, as in its frequent live broadcasting in all official languages on United Nations Radio. UN وأعرب عن إعجابه بالعمل الذي أنجزته إدارة شؤون الإعلام من أجل سدّ الفجوة الرقمية، كما فعلت ذلك في عمليات البث المباشرة المتكررة بجميع اللغات الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة.
    Moreover, the organization gave an interview to the United Nations Radio on the crisis in the north of Mali, where women and girls have been raped and tortured under the sharia. UN وأجرت كذلك المنظمة مقابلة في إذاعة الأمم المتحدة بشأن موضوع الأزمة في شمال مالي أين تعرضت نساء وفتيات للاغتصاب والتعذيب بسبب تطبيق الشريعة.
    The Russian service of United Nations Radio, and especially its daily news bulletin, disseminated information about United Nations activities to a worldwide Russian language audience. UN إذ يقوم قسم اللغة الروسية في إذاعة الأمم المتحدة، وخاصة في نشرة الأخبار اليومية، بنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة إلى مستمعي اللغة الروسية في جميع أنحاء العالم.
    Field reports, news and feature programmes on peacekeeping and humanitarian affairs are a staple of United Nations Radio programmes. UN وتشكل التقارير الميدانية، والبرامج الإخبارية والوثائقية المتعلقة عن حفظ السلام والشؤون الإنسانية برامج أساسية ثابتة في إذاعة الأمم المتحدة.
    M. Portuguese unit of United Nations Radio UN ميم - الوحدة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة
    Another speaker, referring to United Nations Radio's programming in Bangla, regretted that the two weekly programmes had been reduced to one. UN وأشار متكلم آخر إلى البرامج المعدة بالبنغالية في إذاعة الأمم المتحدة، فأعرب عن أسفه لما تم من تخفيض البرنامجين الأسبوعيين اللذين كانا يُبثان بالبنغالية إلى برنامج واحد.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    It was pointed out that the use of non-official languages in the United Nations Radio must be strengthened in order to reach the largest audience worldwide. UN وأشير إلى أن استخدام اللغات غير الرسمية في إذاعة الأمم المتحدة ينبغي تعزيزه بغية الوصول إلى عدد أكبر من المستمعين في سائر أنحاء العالم.
    As a consequence, they reiterated their strong support for strengthening the capacities of the Portuguese language programming of United Nations Radio, and commended the tireless efforts of the staff member involved. UN ونتيجة لذلك، أكدوا من جديد دعمهم القوي لتعزيز قدرات تقديم البرامج باللغة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة، وأشادوا بالجهود المتواصلة التي يبذلها الموظفون المعنيون.
    18. Let me now turn to the major effort that is currently under way in United Nations Radio. UN 18 - دعوني أعود الآن إلى الجهد الرئيسي المبذول حاليا في إذاعة الأمم المتحدة.
    In response, the representative of the Department said that resource allocations among various language units in United Nations Radio were not expected to change. UN وردا على ذلك، قال ممثل الإدارة إنه من غير المتوقع أن يتغير توزيع الموارد فيما بين مختلف وحدات اللغات في إذاعة الأمم المتحدة.
    As a tangible result of that policy, Belarusian radio stations had, in the course of the year, joined the live radio project; Belarusian listeners now had the unique opportunity to receive daily information first-hand about the work of the Organization, prepared on an ongoing basis by the United Nations Radio's Russian service. UN وكان من النتائج الملموسة لتلك السياسة أن محطات الإذاعة في بيلاروس انضمت في مجرى هذا العام إلى مشروع البث الإذاعي الحي؛ ويتمتع المستمعون في بيلاروس الآن بفرصة فريدة في استقبال المعلومات يوميا بصورة مباشرة عن أعمال المنظمة، حيث يعدها قسم اللغة الروسية في إذاعة الأمم المتحدة أولا بأول.
    Despite its limited human and financial resources, the Portuguese unit of United Nations Radio played an important role in disseminating information to Portuguese-speaking peoples worldwide. UN وإن وحدة اللغة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة برغم مواردها المالية والبشرية المحدودة، تلعب دوراً هاماً في نشر المعلومات بين الناطقين بالبرتغالية في جميع أرجاء العالم.
    United Nations Radio staff produced stories on the world today seen through the eyes of 15-year-old girls from around the globe. UN وأنتج العاملون في إذاعة الأمم المتحدة قصصا إخبارية عن العالم اليوم كما يبدو لعيون فتيات تبلغ أعمارهن 15 عاما من جميع أنحاء العالم.
    Sensitization programme for 40 journalists on peace and governance, development communication and electoral process, and training of 20 young journalists for United Nations Radio, and 50 independent journalists trained in reporting on issues of human rights, democracy and the rule of law UN :: تنفيذ برنامج توعية مخصص لـ40 صحافيا يتناول مسألة السلام والحكم، والتنمية والاتصالات والعملية الانتخابية، وتدريب 20 صحافيا من الشباب للعمل في إذاعة الأمم المتحدة و50 صحافيا مستقلا على إعداد تقارير عن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون
    United Nations media outlets covered the Day, including a United Nations Radio story about the life of a 90-year-old woman. UN وغطت وسائط الإعلام التابعة للأمم المتحدة أحداث اليوم، بما في ذلك بث برنامج في إذاعة الأمم المتحدة عن حياة امرأة مسنة عمرها تسعون عاما.
    In many regions of the globe, radio and the print media were still the fundamental mechanisms for the circulation of information and resources should be made available for the Caribbean Unit of United Nations Radio. UN وفي كثير من مناطق العالم، لا تزال الإذاعة ووسائط الإعلام المطبوعة تمثل الآليات الأساسية لتداول المعلومات وينبغي إتاحة الموارد للوحدة الكاريبية في إذاعة الأمم المتحدة.
    35. Improvements in delivery systems, together with the active promotion of its programmes, have facilitated the further expansion of United Nations Radio's audience reach. UN 35 - وقد مكنت التحسينات التي أدخلت على نظم التوزيع في إذاعة الأمم المتحدة، بالإضافة إلى الترويج النشط لبرامج الإذاعة، من زيادة توسيع نطاق وصولها إلى المستمعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more