"في إسداء المشورة إلى" - Translation from Arabic to English

    • to advise the
        
    • in advising
        
    • to provide advice to
        
    • in giving advice to
        
    • advising the
        
    • in consulting
        
    The mandate of the Board is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN وتتمثل ولاية المجلس في إسداء المشورة إلى اﻷمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق وذلك عن طريق مكتب مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    Its task is to advise the National Committee on measures to be taken in better fighting against terrorism. UN وتتمثل مهمتها في إسداء المشورة إلى اللجنة الوطنية بشأن التدابير الواجب اتخاذها لتعزيز مكافحة الإرهاب.
    The role of the reference group was to advise the Office of the Deputy Secretary-General and to facilitate the engagement of United Nations evaluation entities in the review process. UN ويتمثل دور الفريق المرجعي في إسداء المشورة إلى مكتب نائب الأمين العام وتيسير اشتراك كيانات التقييم التابعة للأمم المتحدة في عمليات الاستعراض.
    The latter had long played a substantive role in advising the Secretary-General on candidacies for the part of Executive Secretary. UN ويؤدي الفريق منذ وقت طويل دورا جوهريا في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن المرشحين لشغل منصب الأمين التنفيذي.
    The Special Adviser will continue to have a critical role in advising the Secretary-General and in carrying out her other responsibilities. UN وستواصل المستشارة الخاصة القيام بدور حاسم في إسداء المشورة إلى الأمين العام والاضطلاع بمسؤولياتها الأخرى.
    The CRIC may also wish to provide advice to Parties and institutions of the Convention in order to enable follow-up on targeted recommendations to be put forward to the Conference of the Parties for its consideration. Contents UN وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في إسداء المشورة إلى الأطراف في الاتفاقية وإلى مؤسساتها بما يسمح بمتابعة التوصيات المحددة الأهداف المزمع عرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    80. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. UN 80 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة.
    It will be used to advise the Cambodian Human Rights Committee and to support future work by OHCHR/Cambodia in this area. UN وستستخدم هذه الورقة في إسداء المشورة إلى اللجنة الكمبودية لحقوق الإنسان وفي دعم الأعمال التي سيضطلع بها المكتب مستقبلاً في هذا المجال.
    The Group's mandate is to advise the Secretary-General on energy issues that are critical to a new climate change agreement and its effective implementation. UN وتتمثّل ولاية هذا الفريق في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن مسائل الطاقة التي لها أهمية بالغة في صوغ اتفاق جديد بشأن تغير المناخ وتنفيذ ذلك الاتفاق تنفيذاً فعلياً.
    5. The Chairman said that it was the role of the sponsors to advise the Chairman on how to proceed. UN 5- الرئيس: قال أن دور مقدمي مشروع القرار يتمثل في إسداء المشورة إلى الرئيس بشأن الكيفية التي يمكن بها الشروع في العمل.
    4. The mandate of the Board of Trustees of the Fund, as established by the General Assembly, is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، كما حدّدتها الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    4. The mandate of the Board of Trustees of the Fund, as established by the General Assembly, is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 4- تتمثل ولاية مجلس أمناء الصندوق، وفقاً لما حددته الجمعية العامة، في إسداء المشورة إلى الأمين العام بشأن إدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    3. In accordance with the above-mentioned resolutions of the General Assembly, the mandate of the Board of Trustees is to advise the Secretary-General on the administration of the Fund, through the Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 3- تتمثل ولاية مجلس الأمناء، وفقاً لقرارات الجمعية العامة المذكورة أعلاه، في إسداء المشورة إلى الأمين العام فيما يتعلق بإدارة الصندوق عن طريق المفوضية السامية لحقوق الإنسان.
    The Strategic Communications Planning Group can play an important role in advising divisions in this regard. UN ويمكن أن يؤدي فريق التخطيط الاستراتيجي في مجال الاتصالات دورا هاما في إسداء المشورة إلى الشُعب في ذلك الصدد.
    Moreover, national human rights institutions and Global Compact Local Networks can play an important role in advising business enterprises on human rights issues. UN وعلاوةً على ذلك، يمكن أن تؤدي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والشبكات المحلية للاتفاق العالمي دوراً هاماً في إسداء المشورة إلى المؤسسات التجارية بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    Noting with satisfaction the increasing number of national commissions and other bodies involved in advising authorities at the national level on the implementation, dissemination and development of international humanitarian law, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح زيادة عدد اللجان الوطنية وغيرها من الهيئات التي تشارك في إسداء المشورة إلى السلطات على الصعيد الوطني بشأن تطبيق القانون الإنساني الدولي ونشره وتطويره،
    The CRIC may also wish to provide advice to Parties and institutions of the Convention in order to enable follow-up on targeted recommendations to be put forward to the COP for its consideration. UN كما قد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في إسداء المشورة إلى الأطراف في الاتفاقية وإلى مؤسساتها بما يسمح بمتابعة التوصيات المحددة الأهداف المزمع عرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها.
    The Mission has continued to provide advice to the Chadian Prison Administration both at the headquarters level, in N'Djamena, and at the local level, in Abéché and Iriba. UN واستمرت البعثة في إسداء المشورة إلى إدارة السجون التشادية على مستوى المقر في نجامينا وعلى المستوى المحلي في أبيشي وإيريبا.
    The Committee become operational in 2008 and has begun to provide advice to the head, Internal Audit Office on the Internal Audit Office charter and the 2008 annual work plan. UN وبدأت اللجنة في مزاولة أعمالها في عام 2008، وبدأت في إسداء المشورة إلى رئيس مكتب المراجعة الداخلية للحسابات بشأن ميثاق المكتب وخطة عمله السنوية لعام 2008.
    74. The Group noted the importance of the role of the Secretariat in giving advice to Member States, when requested, on technical aspects of completing reports to the Register and in clarifying technical ambiguities in reports submitted. UN 74 - لاحظ الفريق أهمية دور الأمانة العامة في إسداء المشورة إلى الدول الأعضاء عندما تطلبها بشأن الجوانب التقنية المتعلقة بإنجاز التقارير التي تقدم إلى السجل وفي إيضاح الغوامض التقنية في التقارير المقدمة.
    Since its successful participation in the " World Conference on Higher Education in the Twenty-first Century: Vision and Action " held in Paris, France, 5-9 October 1998, AEGEE is actively involved in consulting UNESCO concerning higher education. UN تشارك الرابطة بنشاط في إسداء المشورة إلى اليونسكو فيما يتعلق بالتعليم العالي منذ أن شاركت بنجاح في " المؤتمر العالمي المعني بالتعليم العالي في القرن الحادي والعشرين: تصورات وتدابير " الذي عقد في باريس، فرنسا، من 5 إلى 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more