"في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن" - Translation from Arabic to English

    • under the United Nations Framework Convention on
        
    • under the Framework Convention on
        
    • within the United Nations Framework Convention on
        
    • of the United Nations Framework Convention on
        
    We should move forward the negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي لنا المضي قُدما في المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى الأمام.
    Meet all the commitments and obligations under the United Nations Framework Convention on Climate Change UN :: الوفاء بجميع الالتزامات والتعهدات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ
    Scientists and staff of the organization are closely involved with work under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN ينخرط علماء المنظمة وموظفوها بشكل وثيق في العمل في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In particular, progress towards implementing the financial commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change has been slow. UN وتحديدا، فقد كان التقدم المحرز بطيئا في تنفيذ الالتزامات المالية المقطوعة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    UNEP will help countries to comply with their reporting obligations and other requirements under the Framework Convention on Climate Change. UN وسوف يساعد برنامج البيئة البلدان على الوفاء بالتزاماتها بشأن الإبلاغ والاحتياجات الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ.
    This ought to be addressed specifically in the ongoing negotiations within the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وينبغي التصدي لهذه المشكلة بالتحديد ضمن المفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Her Government attached great importance to the ongoing negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change and looked forward to the conclusion of a legally binding climate instrument in 2015. UN وتهتم حكومتها كثيرا بالمفاوضات الجارية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وتتطلع إلى إبرام صك ملزم قانونا بشأن المناخ في عام 2015.
    In addition, given that HFCs were already controlled under the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol thereto, he could not understand why none of the proponents of the amendments had raised the issue in that forum; indeed, two of them were not even parties to the Kyoto Protocol. UN وإضافة إلى ذلك، وبالنظر إلى أن هذه المركبات تخضع بالفعل للرقابة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، فإنه لا يفهم سبب عدم إثارة أي من مقدمي التعديلات لهذه المسألة في ذلك المنتدى. والواقع أن اثنين منهم غير أطراف في بروتوكول كيوتو.
    (c) To cooperate to send a political signal under the United Nations Framework Convention on Climate Change to the Montreal Protocol; UN (ج) التعاون من أجل إرسال إشارة سياسية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ إلى بروتوكول مونتريال؛
    The lack of progress and unwillingness to honour commitments under the United Nations Framework Convention on Climate Change is another example. UN ومن الأمثلة الأخرى عدم إحراز تقدم وعدم الرغبة في الوفاء بالالتزامات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The establishment of the Green Climate Fund under the United Nations Framework Convention on Climate Change raises the question of consolidating some of the existing funds, including the Climate Investment Funds established under the auspices of the World Bank, but with a sunset provision relating to a financial architecture under the Framework Convention. UN ويثر إنشاء صندوق المناخ الأخضر في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ مسألة توحيد بعض الصناديق القائمة، بما في ذلك صناديق الاستثمار في مجال المناخ التي أنشئت تحت رعاية البنك الدولي، ولكن بعد إدراج شرط يحدد المدة فيما يتعلق بالبنية المالية في إطار اتفاقية تغير المناخ.
    The Adaptation Fund under the United Nations Framework Convention on Climate Change has some features that set it apart from other international financing mechanisms.GEF provides secretariat services to the Fund's board, and the World Bank is a trustee, both on an interim basis. UN وصندوق التكيُّف المُنشأ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ يتسم ببعض الملامح التي تميّزه عن آليات التمويل الدولية الأخرى. ويقدِّم مرفق البيئة العالمية خدمات الأمانة إلى مجلس إدارة الصندوق، ويقوم البنك الدولي بدور الضامن، وكلا الترتيبين مؤقتان.
    UNIDO had been asked to provide its own contribution to negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC). UN وكان قد طُلب إلى اليونيدو أن تقدم مساهمتها الخاصة في المفاوضات التي تجري في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In that context, several argued against the inclusion of, in particular, climate change issues, which they said were adequately dealt with under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي هذا السياق اعترض الكثيرون على أن تدرج على وجه الخصوص قضايا تغير المناخ التي قالوا إنها تعالج بصورة كافية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    In that context, several argued against the inclusion of, in particular, climate change issues, which they said were adequately dealt with under the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN وفي هذا السياق اعترض الكثيرون على أن تدرج على وجه الخصوص قضايا تغير المناخ التي قالوا إنها تعالج بصورة كافية في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    The negotiations under the United Nations Framework Convention on Climate Change must be guided by the principle of common but differentiated responsibilities, as well as the historical responsibility of developed countries. UN فلا بد للمفاوضات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ أن تهتدي بمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، وكذلك المسؤولية التاريخية التي تقع على كاهل البلدان المتقدمة النمو.
    Recent discussions under the United Nations Framework Convention on Climate Change had brought up the idea of a new mechanism for the transfer of climate technologies. The mechanism would be based on a global innovation centre for climate-friendly technologies with affiliated networks of regional or national centres. UN وقد طُرحت في المناقشات التي جرت في الآونة الأخيرة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ فكرةُ إحداث آلية جديدة لنقل التكنولوجيا المناخية قوامها مركز عالمي للابتكار في مجال التكنولوجيا المراعية للمناخ وشبكات تابعة له مكونة من مراكز إقليمية أو وطنية.
    Other funds under the United Nations Framework Convention on Climate Change, such as the Least Developed Country Fund and the Adaptation Fund, were not mentioned. UN ولم يُشر إلى الصناديق الأخرى في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، مثل صندوق أقل البلدان نموا وصندوق التكيف.
    We are also contributing to the Least Developed Countries Fund under the United Nations Framework Convention on Climate Change to support the identification and implementation of urgent adaptation activities. UN كما نساهم في صندوق أقل البلدان نموا في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ لدعم تحديد أنشطة التكيف الملحة وتنفيذها.
    Others said that the parties should not address HFCs; they said, among other things, that they were beyond the scope of the Protocol and more appropriately addressed under the Framework Convention on Climate Change. UN وقال آخرون إنه ينبغي ألا تتصدى الأطراف لمركبات الكربون الهيدروفلورية، قائلين، ضمن أشياء أخرى، إنهم تجاوزوا نطاق البروتوكول، وأنه من الأنسب التصدي لها في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Secondly, a legally binding climate change agreement within the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) and a second commitment period under the Kyoto Protocol are also essential. UN ثانيا، إن إبرام اتفاق ملزم قانونا بشأن تغير المناخ في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وفترة التزام ثانية بموجب بروتوكول كيوتو، أمران أساسيان أيضا.
    My delegation supports the Copenhagen Accord, which contains the elements for a political agreement within the framework of the United Nations Framework Convention on Climate Change and can serve as the basis for a dual-track negotiating process. UN يؤيد وفدي اتفاق كوبنهاغن الذي يحتوي على عناصر للتوصل إلى اتفاق سياسي في إطار اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ويمكن لهذا الاتفاق أن يعمل كأساس ترتكز عليه عملية التفاوض الثنائية المسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more