For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يمكن إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يمكن إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، قد يجري التشاور في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ إلى أقصى حد. |
The dialogue in UNCTAD would help to find an answer to many fundamental problems related to development. | UN | وسيساعد الحوار في إطار الأونكتاد على إيجاد حل للعديد من المشاكل الجوهرية المرتبطة بالتنمية. |
Experts referred to the multi-year expert cycle as a forum where member States had had an opportunity to engage in a policy dialogue about STI and development and stressed that it would be important that this agenda were carried forward in UNCTAD. | UN | وأشار الخبراء إلى دورة اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات كمنتدى أتيحت فيه للدول الأعضاء فرصة للمشاركة في حوار سياساتي حول قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار والتنمية، وشددوا على أن من المهم المضي في تناول جدول الأعمال هذا في إطار الأونكتاد. |
A final decision on the establishment of an expert group on IIA-related matters should be taken only within the framework of UNCTAD XII. | UN | وقالت إنه لا ينبغي اتخاذ القرار النهائي بإنشاء فريق خبراء يُعنى بالمسائل المتصلة باتفاقات الاستثمار الدولية إلا في إطار الأونكتاد الثاني عشر. |
Thus, it may be appropriate to undertake consultations within UNCTAD on how to ensure compatibility, coexistence and mutual reinforcement among national, subregional and interregional competition regimes. | UN | ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، قد يجري التشاور في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ إلى أقصى حد. |
Thus, it may be appropriate to undertake consultations within UNCTAD on how to ensure compatibility, coexistence and mutual reinforcement among national, subregional and interregional competition regimes. | UN | ولهذا فقد يكون من الملائم إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد عن كيفية ضمان التناسق والتعايش والدعم المتبادل بين نظم المنافسة الوطنية ودون الاقليمية والأقاليمية. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، قد يجري التشاور في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، قد يجري التشاور في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
For this purpose, consultations might be undertaken within UNCTAD on how to maximize utilization of regional frameworks for enforcement cooperation. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، يمكن إجراء مشاورات في إطار الأونكتاد بشأن كيفية استخدام الأُطُر الإقليمية للتعاون في مجال الإنفاذ أقصى استخدام. |
Some experts referred to the multi-year expert cycle as a forum where member States had had an opportunity to engage in a policy dialogue about STI, entrepreneurship and development and stressed that it would be important that this agenda could be carried forward in UNCTAD. | UN | وأشار بعض الخبراء إلى دورة اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات كمنتدى أتيحت فيه للدول الأعضاء فرصة للانخراط في حوار سياساتي حول قضايا العلم والتكنولوجيا والابتكار وتطوير المشاريع والتنمية، وشددوا على أن من المهم المضي في تناول جدول الأعمال هذا في إطار الأونكتاد. |
This is clearly a handicap for the organization, and reaching agreement on the basic purpose for organizing intergovernmental meetings in UNCTAD will be important if its institutional effectiveness is to be improved. | UN | وهذا بلا شك عائق بالنسبة للمنظمة، ومما سيكون له أهمية هو التوصل إلى اتفاق بشأن الهدف الأساسي من تنظيم اجتماعات حكومية دولية في إطار الأونكتاد إذا أريد تحسين فعاليته المؤسسية. |
With regard to financial and monetary issues, discussion in UNCTAD adds value in terms of injecting a development perspective. | UN | وفيما يتعلق بالمسائل المالية والنقدية، فإن مناقشة هذه المسائل في إطار الأونكتاد تضيف قيمة لها تتمثل في إدخال منظور إنمائي. |
Issues to be considered in UNCTAD relate both to supply-side dynamics, i.e. market access and policies relating to fleet development and sector efficiency, and to protection of users' interests in transport markets. | UN | 153- وتتعلق المسائل التي ينبغي النظر فيها في إطار الأونكتاد بكل من ديناميكيات العرض، أي الوصول إلى الأسواق والسياسات المتعلقة بتنمية الأسطول وفعالية القطاع، وحماية مصالح المستفيدين في أسواق النقل. |
45. Past attempts by the international development community to develop a viable international commodity policy that would address price volatility and stabilize incomes for producers were made within the framework of UNCTAD. | UN | 45 - قام المجتمع الإنمائي الدولي، في إطار الأونكتاد بمحاولات سابقة لوضع سياسة دولية للسلع الأساسية قابلة للاستمرار من شأنها التصدي لتقلب الأسعار وتثبيت إيرادات المنتجين. |
23. Attempts by the international development community to develop a viable international commodity policy that addressed price volatility and stabilized incomes for producers were carried out within the framework of UNCTAD. | UN | 23- تمت في إطار الأونكتاد محاولات من جانب مجتمع التنمية الدولي لوضع سياسة دولية مستدامة للسلع الأساسية تعالج تقلب الأسعار وتثبيت المداخيل للمنتجين. |
Relevance in capacity building at UNCTAD is well recognized but is also quite vulnerable to capacity gaps that may not have been appropriately considered while implementing programmes. | UN | والملاءمة في بناء القدرات في إطار الأونكتاد هو أمر مسَلَّم به تماماً، إلا أنه أيضاً شديد التعرض للثغرات التي تعتري القدرات والتي ربما لا يكون قد تم النظر فيها على النحو المناسب عند تنفيذ البرامج. |
A decision to launch a third round of negotiations by the GSTP Committee of Participants in the context of UNCTAD XI will have a salutary effect in ensuring that GSTP and interregional trade achieve their full potentials. | UN | وسيكون لاتخاذ لجنة المشاركين التابعة للنظام الشامل للأفضليات التجارية قراراً في إطار الأونكتاد الحادي عشر، للشروع في جولة ثالثة من المفاوضات، أثر مفيد لضمان تحقيق كامل طاقات النظام الشامل والتجارة الأقاليمية. |
As for the postponements under UNCTAD and the regional commissions, they were more than offset by the additional publications prompted by the need to address new mandates including the preparation of important conferences in 1996. | UN | وفيما يتعلق بحالات التأجيل في إطار اﻷونكتاد واللجان اﻹقليمية، فقد تم تعويضها عن طريق المنشورات اﻹضافية التي حض عليها ضرورة معالجة الولايات الجديدة ومنها إعداد مؤتمرات هامة في عام ١٩٩٦. |
Further analytical work in the UNCTAD framework could be undertaken in two directions, with a commodity and a country focus. | UN | ويمكن اجراء مزيد من اﻷعمال التحليلية في إطار اﻷونكتاد في اتجاهين، بالتركيز على جانب سلعي وقطري. |
To enhance the participation of young people in economic development and empower them through entrepreneurship, Governments need to pursue a holistic policy approach and span the six areas spelled out in the UNCTAD EPF, as discussed in sections II and III. | UN | ودعماً لمشاركة الشباب في التنمية الاقتصادية وتمكيناً لهم عن طريق تنظيم المشاريع، يتعين على الحكومات أن تنتهج نهْجاً سياساتياً كلياً يشمل المجالات الستة المحددة في إطار الأونكتاد لسياسات تنظيم المشاريع، كما تناقَش في الفرعين `ثانياً` و`ثالثاً` أدناه. |