"في إطار الإجراءات الخاصة للأمم" - Translation from Arabic to English

    • Nations special procedures mandate
        
    • Nations special procedures and
        
    • Nations special procedure mandate
        
    • Nations special procedures are
        
    The Chairperson drew attention to the fact that a number of special procedures of the African Commission had participated in events convened by United Nations special procedures mandate holders. UN ولفت الرئيس الانتباه إلى مشاركة عدد من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية في اجتماعات عقدها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.
    Statement of the United Nations special procedures mandate holders on the occasion of the twentieth anniversary of the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 UN بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993
    Both countries refused to allow visits by United Nations special procedures mandate holders and had criminalized consensual same-sex activity. UN ويرفض البَلَدَان السماح بزيارات المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وقد جَرَّما زواج مثليي الجنس بالتراضي.
    The body of jurisprudence of the rulings contained in the opinions of the Working Group and of the other United Nations special procedures mandate holders constitutes another source of reference. UN وتمثل مجموعة الاجتهادات المتعلقة بالأحكام الواردة في آراء الفريق العامل وفي آراء المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة مصدراً مرجعياً آخر.
    The security forces continued to commit serious abuses, and it therefore called for an investigation by United Nations special procedures and other independent investigators. UN وأكدت أن قوات الأمن واصلت ارتكاب اعتداءات جسيمة، ولذلك دعت إلى اضطلاع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وغيرهم من المحققين المستقلين بإجراء تحقيق.
    42. The case of Mr. Alkhawaja has also been the subject of an urgent appeal of four United Nations special procedure mandate holders; in particular his ill-health due to alleged torture and ill-treatment while in detention and consequent hunger strike are of deep concern. UN 42- كانت قضية السيد الخواجة أيضاً موضوع نداء عاجل قدمه أربعة مكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة؛ وبوجه الخصوص، يثير تدهور حالته الصحية نتيجة التعذيب وسوء المعاملة المزعومين أثناء احتجازه، ثمّ دخوله في إضراب عن الطعام، قلقاً بالغاً.
    The rulings contained in the opinions of this Working Group, and of the other United Nations special procedures mandate holders is yet another source. UN وتمثل الأحكام الواردة في آراء هذا الفريق العامل، وفي آراء المكلفين الآخرين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، مصدراً آخر.
    The conference brought together parliamentarians from more than 40 countries, civil society representatives, United Nations special procedures mandate holders, including the independent expert on minority issues, and representatives from international organizations. UN وقد جمع المؤتمر برلمانيين من أكثر من 40 بلداً وممثلين عن المجتمع المدني ومكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، بمن فيهم الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات، وممثلين عن المنظمات الدولية.
    138.76 Cooperate with all United Nations special procedures mandate holders who wish to visit Iran (Germany); UN 138-76 التعاون مع جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة الذين يرغبون في زيارة إيران (ألمانيا)؛
    138.79 Cooperate with the Special Rapporteur and other United Nations special procedures mandate holders (Lithuania); UN 138-79 التعاون مع المقرر الخاص وغيره من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (ليتوانيا)؛
    Issue a standing invitation to all United Nations special procedures mandate holders (New Zealand); UN 94-17- توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (نيوزيلندا)؛
    In relation to the work of international human rights mechanisms, the Moroccan authorities had facilitated the access of United Nations special procedures mandate holders to the Territory when requested to do so in the context of visits to Morocco. UN وفي ما يتعلق بالعمل الذي تضطلع به الآليات الدولية لحقوق الإنسان، يسَّرت السلطات المغربية دخول الجهات المكلفة بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة إلى الإقليم عندما طُلب إليها ذلك في سياق الزيارات التي تتم إلى المغرب.
    Furthermore, United Nations special procedures mandate holders participated in the fifty-second session of the African Commission, in October 2012. UN وإضافة إلى ذلك، شارك المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الأفريقية في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    I. Statement of the United Nations special procedures mandate holders on the occasion of the twentieth anniversary of the Declaration and Programme of Action adopted at the World Conference on Human Rights in Vienna in 1993 15 UN الأول - بيان المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة بمناسبة الذكرى السنوية العشرين للإعلان وبرنامج العمل المعتمدين خلال المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في فيينا في عام 1993 18
    131.74 Strengthen cooperation with the United Nations human rights mechanisms, particularly the United Nations special procedures mandate holders (Côte d'Ivoire); UN 131-74- تعزيز سبل التعاون مع آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، لا سيما مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة (كوت ديفوار)؛
    While in New York to present his first report to the General Assembly in October 2012, he had the opportunity to meet with numerous Permanent Missions, United Nations special procedures mandate holders and other stakeholders. UN وأتيحت له الفرصة للالتقاء بالعديد من ممثلي البعثات الدائمة والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة وغيرهم من أصحاب المصلحة أثناء وجوده في نيويورك لتقديم تقريره الأول إلى الجمعية العامة في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    2. ARTICLE 19 indicated that, despite mounting pressures, Djibouti has failed to issue any standing invitation to any United Nations special procedures mandate holder to visit the country. UN 2- أوضحت منظمة " المادة 19 " أنه على الرغم من الضغوط المتنامية، لم توجه جيبوتي أي دعوة دائمة إلى أي من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة من أجل زيارة البلد(3).
    15. Joint Submission 2 (JS 2), CSW and HRW called for a standing invitation to be issued to all United Nations special procedures mandate Holders. UN 15- ودعت منظمة التضامن المسيحي العالمي ومنظمة رصد حقوق الإنسان، في الورقة المشتركة 2، إلى توجيه دعوة دائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة(26).
    It would be implemented in line with guarantees under the 2011 Constitution, would draw on exemplary practices and precedents such as the establishment of a regional commission of the National Human Rights Council, and visits by independent United Nations special procedures, and would ensure the right of Saharan citizens to vote. UN وهو سيُنفّذ بما يتماشى والضمانات المكفولة بموجب دستور عام 2011، وسيبني على الممارسات والسوابق النموذجية من قبيل إنشاء لجنة إقليمية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان، والزيارات التي قامت بها الجهات المستقلة في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، وسيضمن حق المواطنين الصحراويين في التصويت.
    6. The Committee notes as positive the standing invitation to all United Nations special procedure mandate holders, extended by the State party in August 2011. UN 6- وتلاحظ اللجنة بإيجابية الدعوة الدائمة إلى جميع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة، التي وجهتها الدولة الطرف في آب/أغسطس 2011.
    End of mission statements by United Nations special procedures are also shared with the Commission, which reciprocates. UN ويتبادل المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة أيضاً بيانات نهاية البعثة مع اللجنة التي تقوم بالمثل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more