"في إطار التعاون الدولي" - Translation from Arabic to English

    • within the framework of international cooperation
        
    • in the framework of international cooperation
        
    • in the context of international cooperation
        
    • within a framework of international cooperation
        
    • within the context of international cooperation
        
    • in international cooperation
        
    • for international cooperation
        
    • within international cooperation
        
    • within the framework of their international cooperation
        
    • international cooperation to
        
    • an international cooperation
        
    • as part of international cooperation
        
    • with international cooperation agencies
        
    • under international cooperation frameworks
        
    Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. UN وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضاً في إطار التعاون الدولي.
    Such measures should be applied within the national context but also within the framework of international cooperation. UN وهذه التدابير ينبغي تنفيذها لا في اﻹطار الوطني فحسب وإنما أيضا في إطار التعاون الدولي.
    Additional information is transmitted by the Intelligence Services or is gained within the framework of international cooperation. UN وتُرسل المعلومات الإضافية من قبل دوائر المخابرات أو يتم الحصول عليها في إطار التعاون الدولي.
    States are also to seek external assistance, if necessary, including in the framework of international cooperation. UN ويتعين على الدول أيضاً أن تلتمس المساعدة الخارجية عند الاقتضاء، بما في ذلك في إطار التعاون الدولي.
    It must be borne in mind that the Charter places human rights in the context of international cooperation. UN ولابد من الأخذ في الاعتبار أن الميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    The indicator provides a measure of the financial allocations and initiatives which have facilitated technology transfer within the framework of international cooperation. UN يتيح المؤشر قياس المخصصات والمبادرات المالية التي يسّرت نقل التكنولوجيا في إطار التعاون الدولي.
    It is endeavouring to help address them on a number of fronts, and Japan is determined to make even greater efforts within the framework of international cooperation. UN وهي تسعى للمساعدة في التصدي لهذه المشاكل على عدد من الجبهات، واليابان مصممة على بذل جهود أكبر في إطار التعاون الدولي.
    In this connection, the Committee urges the State party to ensure that resources are efficiently and effectively allocated within the framework of international cooperation. UN وفي هذا المقام، تحث اللجنة الدولة الطرف على التحقق من رصد الموارد بكفاءة وفعالية في إطار التعاون الدولي.
    Meanwhile, space activities currently take place within the framework of international cooperation. UN وفي هذه الأثناء، يُضطلع بأنشطة الفضاء في إطار التعاون الدولي.
    For that reason, we wholeheartedly support efforts being made within the framework of international cooperation to eradicate that disaster confronting humanity. UN ولهــذا، نؤيد بكل قوتنا الجهود المبذولة في إطار التعاون الدولي لاستئصال شأفة هذا البلاء الذي تواجهه البشرية.
    Real progress has also been made since 1990 within the framework of international cooperation in preventing the diversion for illicit purposes of precursor and other essential chemical products. UN وقد أحرز أيضا تقدم حقيقي منذ عام ١٩٩٠ في إطار التعاون الدولي لمنع تحويل السلائف والمنتجات الكيميائية الضرورية اﻷخرى إلى أغراض غير مشروعة.
    31. His country supported the adoption of all lawful measures for fighting terrorism within the framework of international cooperation. UN ٣١ - وأضاف أن بلده يؤيد اتخاذ جميع التدابير القانونية لمكافحة اﻹرهاب في إطار التعاون الدولي.
    Reaffirming that, with regard to economic, social and cultural rights, States should take steps to ensure the allocation of available resources to the maximum extent possible and, where needed, within the framework of international cooperation, UN وإذ يؤكد من جديد أنه ينبغي للدول أن تتخذ خطوات لضمان تخصيص أقصى قدر ممكن من الموارد المتاحة فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وأن يكون ذلك في إطار التعاون الدولي عند اللزوم،
    In accordance with article 4 of the Convention, States parties shall fulfil the entitlements contained in children's right to health to the maximum extent of their available resources and, where needed, within the framework of international cooperation. UN ووفقاً للمادة 4 من الاتفاقية، على الدول الأطراف أن تفي بالتزام تقديم الاستحقاقات التي يشملها حق الأطفال في الصحة إلى أقصى ما تسمح به مواردها المتاحة وحيثما يلزم في إطار التعاون الدولي.
    in the framework of international cooperation in criminal matters it is recommended that the request should be as comprehensive as possible to comply with the rule of speciality; UN :: في إطار التعاون الدولي في المسائل الجنائية، ينصح بأن يكون الطلب شاملا بقدر الإمكان للامتثال لقاعدة التخصص؛
    The role of the United Nations is to provide all possible support to these activities in the framework of international cooperation. UN ودور اﻷمم المتحدة هو توفير جميع الدعم الممكن لهذه اﻷنشطة في إطار التعاون الدولي.
    The role of the United Nations is to provide all possible support to these activities in the framework of international cooperation. UN ويتمثل دور اﻷمم المتحدة في تقديم كل دعم ممكن لهذه اﻷنشطة في إطار التعاون الدولي.
    The Charter places human rights in the context of international cooperation. UN فالميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي.
    The Government of Mexico is firmly committed to the effective promotion and protection of all human rights, within a framework of international cooperation. UN حكومة المكسيك ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها حماية فعالة، في إطار التعاون الدولي.
    However, also within the context of international cooperation to combat AIDS, we welcome some strong action that has been taken. UN غير أننا نرحــب ببعض اﻹجــراءات القوية التي اتُخذت في إطار التعاون الدولي لمكافحة اﻹيدز.
    In her statement, the Independent Expert stressed the importance in international cooperation of best practices towards the realization of human rights. UN وشددت الخبيرة المستقلة في بيانها على أهمية الممارسات الفضلى في إطار التعاون الدولي من أجل إعمال حقوق الإنسان.
    However, the Committee notes with concern that the police are not provided with additional resources for international cooperation in this matter. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق أنه لم يتم توفير موارد إضافية للشرطة في إطار التعاون الدولي في هذا الشأن.
    The Committee is also concerned at the lack of coordination and implementation of programmes set up within international cooperation. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم التنسيق بين البرامج التي وضعت في إطار التعاون الدولي ولعدم تنفيذ هذه البرامج.
    Its integration within an international cooperation and partnership context was capable of activating the development process and enhancing its results. UN وإن إدراجها في إطار التعاون الدولي والشراكة قادر على تنشيط العملية الإنمائية ويعزز نتائجها.
    A National School Canteen Programme (PNCS) was therefore developed in partnership with international cooperation agencies for the purpose of supplying hot meals to public schools and food for cooking to private schools that so request. UN ولذلك، وُضع في إطار التعاون الدولي برنامج وطني للمطاعم المدرسية يُعنَى بتوزيع وجبات ساخنة في المدارس العامة ومواد غذائية معدة للطبخ في المدارس الخاصة التي تطلب ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more