The Chernobyl issue remains an important item on the United Nations agenda, in particular within the framework of the General Assembly. | UN | لا تزال مسألة تشيرنوبيل بندا هاما على جدول أعمال الأمم المتحدة، ولا سيما في إطار الجمعية العامة. |
Morocco also proposed the organization of a high-level meeting on investment in Africa within the framework of the General Assembly. | UN | واقترح المغرب كذلك تنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الاستثمار في أفريقيا في إطار الجمعية العامة. |
Section A describes action in the General Assembly and the Security Council, as well as statements issued by the Bureau of the Committee. | UN | القسم ألف يصف الإجراءات المتخذة في إطار الجمعية العامة ومجلس الأمن، والبيانات التي أصدرها مكتب اللجنة. |
We trust that the general membership will support that proposal to allow our leaders to take part in shaping the international response in the General Assembly to the crisis. | UN | ونحن على ثقة من أن الأعضاء بصورة عامة سوف يدعمون الاقتراح لكي يتسنى لزعمائنا أن يشاركوا في تشكيل الاستجابة الدولية إزاء الأزمة في إطار الجمعية العامة. |
:: To continue to co-sponsor important universal human rights and humanitarian resolutions within the General Assembly. | UN | :: أن تواصل المشاركة في تقديم قرارات حقوق الإنسان والقرارات الإنسانية العالمية الهامة في إطار الجمعية العامة. |
The resolution adopted today establishes the fact that future discussions will be held in the framework of the General Assembly. | UN | ويحدد القرار الذي اتخذ اليوم أن المناقشات المقبلة ستعقد في إطار الجمعية العامة. |
The Security Council's committees should be replaced by a standing committee on counter-terrorism under the General Assembly. | UN | وينبغي الاستعاضة عن لجان مجلس الأمن بلجنة دائمة معنية بمكافحة الإرهاب في إطار الجمعية العامة. |
It was desirable to evolve beyond the format of the pledging conferences held in the context of the General Assembly. | UN | وقال إن من المستصوب أن يدور الحوار خارج الشكل الذي درجت عليه مؤتمرات إعلان التبرعات التي عقدت في إطار الجمعية العامة. |
We look forward to continuing active discussions on human security within the framework of the General Assembly. | UN | ونحن نتطلع إلى مواصلة المناقشات بنشاط بشأن الأمن البشري في إطار الجمعية العامة. |
It was therefore not unusual that such matters should be considered within the framework of the General Assembly. | UN | ومن ثم فإنه من غير العادي النظر في مثل هذه المسائل في إطار الجمعية العامة. |
There was a good suggestion to pursue a suggestion to organize hearings on interfaith cooperation within the framework of the General Assembly. | UN | وقدم اقتراح جيد بتنظيم جلسات استماع بشأن التعاون بين الأديان في إطار الجمعية العامة. |
In that regard, the European Union called for an early resumption of the discussion on environmental governance within the framework of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، يدعو الاتحاد الأوروبي إلى الاستئناف المبكر للمناقشة المتعلقة بالإدارة البيئية في إطار الجمعية العامة. |
The Commission's main role lies in the formulation of rules, an undertaking which it carries out in close collaboration with States in the General Assembly. | UN | ويتمثل الدور الرئيسي للجنة في صياغة القواعد، وهي مهمة تضطلع بها في ظل تعاون وثيق مع الدول في إطار الجمعية العامة. |
The adoption of an international arms trade treaty is necessary and further negotiations should take place in the General Assembly. | UN | ومن الضروري اعتماد معاهدة دولية تتعلق بتجارة السلاح وينبغي إجراء مزيد من المفاوضات في إطار الجمعية العامة. |
The Secretary-General's idea of exploring the possibility of conducting negotiations in the General Assembly is an interesting one; this is a subject that we should approach with political responsibility. | UN | إن فكرة الأمين العام المتمثلة في استكشاف إمكانية إجراء مفاوضات في إطار الجمعية العامة هي فكرة مثيرة للاهتمام، وهذا موضوع ينبغي لنا أن نتناوله بحس من المسؤولية السياسية. |
It is proposed here that in order to have a constructive dialogue, an annual free debate be organized within the General Assembly. | UN | وأقترح هنا، من أجل حوار بناء، أن تُعقد سنويا جلسة نقاش حر يجري تنظيمها في إطار الجمعية العامة. |
Allow me also to thank the President for convening this debate within the General Assembly. | UN | واسمحوا لي أيضاً بأن أشكر الرئيس على الدعوة إلى عقد هذه المناقشة في إطار الجمعية العامة. |
In that context, my Government hopes that the process of ongoing negotiations within the General Assembly will be conclusive. | UN | وفي ذلك السياق، تأمل حكومتي أن تأتي عملية المفاوضات القائمة في إطار الجمعية العامة بالنتائج المطلوبة. |
First, the review of the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action would be conducted in the framework of the General Assembly. | UN | أولا، سيجرى استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل دربان في إطار الجمعية العامة. |
The meeting established a good basis for subsequent consideration of the problem of financing for development in the framework of the General Assembly. | UN | وأرسى هذا الاجتماع أساساً جيداً للنظر لاحقاً في مشكلة تمويل التنمية في إطار الجمعية العامة. |
The Russian Federation deemed it possible to have an exchange of views in the framework of the General Assembly on mutually acceptable international modalities for energy transit. | UN | ورأى الاتحاد الروسي أن من الممكن تبادل وجهات النظر في إطار الجمعية العامة بشأن طرائق دولية مقبولة من جميع الأطراف لعبور الطاقة. |
Alternatively, an intergovernmental negotiating committee could be established under the General Assembly to present draft articles to a plenipotentiary conference. | UN | ويمكن، كتدبير بديل، إنشاء لجنة تفاوض حكومية دولية في إطار الجمعية العامة تتولى تقديم مشروع المواد إلى مؤتمر المفوضين. |
Mexico will continue to promote this issue in the context of the General Assembly. | UN | وستواصل المكسيك الدفع قدما ببحث هذا الموضوع في إطار الجمعية العامة. |
4. Cuba has been the victim of a criminal and genocidal blockade imposed by the United States for 40 years, which has been roundly and overwhelmingly condemned by States Members of the United Nations at the General Assembly. | UN | 4- وتفرض الولايات المتحدة على كوبا منذ 40 عاماً حصاراً ذا طابع إجرامي وإبادي، أدانته بشدة الأغلبية الساحقة للدول الأعضاء في الأمم المتحدة في إطار الجمعية العامة. |
The Assembly approved an ambitious plan to move from the discussions that have been taking place to the phase of effective intergovernmental negotiations within the framework of the Assembly itself. | UN | وأقرت الجمعية العامة خطة طموحة للانتقال من المناقشات التي ما زالت جارية إلى مرحلة المفاوضات الحكومية الدولية الفعالة في إطار الجمعية العامة نفسها. |
In view of the importance of this item, my delegation believes that a working group under the Assembly should be formed to examine in depth the many weighty recommendations made by the Secretary-General, in order to arrive at a common understanding on an Agenda for Development and the most effective measures to ensure the success of its implementation. | UN | ونظرا ﻷهمية هذا البند، فإن وفد بلدي يرى أنه ينبغي تشكيل فريق عامل في إطار الجمعية العامة يجري دراسة متعمقة للتوصيات العديدة عظيمة اﻷهمية التي طرحها اﻷمين العام، بغية التوصل إلى تفاهم مشترك حول خطة للتنمية والتدابير اﻷكثر فعالية التي تضمن نجاح تنفيذها. |