"في إطار الفريق العامل المعني" - Translation from Arabic to English

    • in the Working Group on
        
    • within the Working Group on
        
    • at the Working Group on
        
    • Working Party on
        
    • of the Working Group on
        
    • under the Working Group on
        
    These findings on good practices and lessons learned could be discussed in the Working Group on Firearms. UN ويمكن مناقشة هذه الاستنتاجات بصدد الممارسات الجيِّدة والدروس المستخلصة في إطار الفريق العامل المعني بالأسلحة النارية.
    Based on the discussions on the text in the Working Group on MOTAPM, a new updated version of the draft Protocol was prepared and tabled at the subsequent GGE session. UN واستناداً إلى المناقشات التي جرت بشأن النص في إطار الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، أعدت صيغة محدثة جديدة لمشروع البروتوكول وقدمت في دورة فريق الخبراء الحكوميين التالية.
    Organizations of indigenous people may also participate as observers, in accordance with the procedures that have been applied in the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب، وفقا للإجراءات التي طبقت في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Confidence-building measures are at present being discussed and negotiated within the Working Group on Arms Control and Regional Security, on which the hopes of the negotiating parties are riveted. UN إن تدابير بناء الثقة تناقش حاليا ويتفاوض بشأنها في إطار الفريق العامل المعني بتحديد اﻷسلحة واﻷمن الاقليمي، الذي تعلق عليه اﻷطراف المتفاوضة آمالها.
    During the intersessional meeting, time for discussion of these thematic areas would occur within the Working Group on the General Status and Operation of the Convention. UN وسيتاح خلال اجتماعات الفترة الفاصلة بين انعقاد الدورات وقت لمناقشة هذه المجالات المواضيعية في إطار الفريق العامل المعني بالوضع العام للاتفاقية وتنفيذها.
    Organizations of indigenous people may also participate as observers, in accordance with the procedures that have been applied in the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب، وفقا للإجراءات التي طبقت في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    He was of the view that the concepts, theories and policies raised during this meeting should also be studied in the Working Group on Minorities. UN وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي النظر في المفاهيم والنظريات والسياسات التي أُثيرت خلال هذا الاجتماع في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات أيضا.
    As the Chair for the month, in the Working Group on Documentation and Procedure, Bangladesh submitted five draft notes proposing improvement in some aspects of the Council's documentation and procedure. UN قدمت بنغلاديش بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    He rejected the suggestion that the indigenous peoples of Asia and Africa would be able to obtain adequate remedies in the Working Group on Minorities and recommended that critical opinions should be incorporated into the report before it became an official United Nations document. UN واعترض الممثل على القول بأن الشعوب الأصلية في أفريقيا وآسيا ستتمكن من الحصول على الجبر الكافي في إطار الفريق العامل المعني بالأقليات، وأوصى بأن تدمج في التقرير الآراء الناقدة في هذا الصدد قبل أن يصبح التقرير وثيقة رسمية للأمم المتحدة.
    As the Chair for the month, in the Working Group on documentation and procedure, Bangladesh submitted five draft notes proposing improvement in some aspects of the Council's documentation and procedure. UN قدمت بنغلاديش، بوصفها تتولى الرئاسة لهذا الشهر، في إطار الفريق العامل المعني بالوثائق والإجراءات، خمسة مشاريع مذكرات تقترح تحسين بعض الجوانب المتعلقة بوثائق المجلس وإجراءاته.
    17. His delegation supported the efforts undertaken by other delegations in the Working Group on the implementation of Article 50. UN ١٧ - ويؤيد وفد رومانيا الجهود التي بذلتها وفود أخرى في إطار الفريق العامل المعني بالنظر في تطبيق المادة ٥٠.
    The Diamond Development Initiative continued efforts to further discussions on mechanization in the Working Group on Artisanal and Alluvial Production. UN كما واصلت مبادرة تطوير قطاع الماس بذل الجهود من أجل مواصلة المناقشات المتعلقة بالميكنة، وذلك في إطار الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني.
    Organizations of indigenous people may also participate as observers, in accordance with the procedures that have been applied in the Working Group on Indigenous Populations of the Subcommission on the Promotion and Protection of Human Rights. UN ويجوز كذلك لمنظمات الشعوب الأصلية المشاركة بصفة مراقب، وفقا للإجراءات التي طبقت في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    In discussing these suggestions, the Commission expressed its support for addressing the issue of procedures for dispute settlement involving international organizations within the Working Group on Long-term Programme of Work. UN وأعربت اللجنة، لدى مناقشة هذه الاقتراحات، عن تأييدها تناول مسألة إجراءات تسوية المنازعات المتعلقة بمنظمات دولية في إطار الفريق العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأجل.
    51. The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the Working Group on financial and budgetary matters. UN 51 - وقرر الاجتماع مواصلة النظر في تلك المسألة في إطار الفريق العامل المعني بالمسائل المالية والمسائل المتعلقة بالميزانية.
    In conclusion, Malaysia looks forward to working constructively within the Working Group on the revitalization of the General Assembly at this sixty-third session. UN ختاما، تتطلع ماليزيا إلى العمل بشكل بنّاء في إطار الفريق العامل المعني بتنشيط الجمعية العامة في هذه الدورة الثالثة والستين.
    The Group brainstormed on processes for handling future annual statistical analyses and agreed that the subject needs to be discussed further within the Working Group on Statistics. UN وعقد الفريق جلسة لتدارس الأفكار بشأن عمليات معالجة التحليلات الإحصائية السنوية في المستقبل، واتفق أعضاء الفريق على الحاجة إلى مواصلة مناقشة الموضوع في إطار الفريق العامل المعني بالإحصاءات.
    12. Underlines the importance of the continuation of the discussion, within the Working Group on the Right to Development, on the question of a suitable permanent follow-up mechanism to monitor the realization of the right to development; UN 12 - تؤكد أهمية مواصلة المناقشة، في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، بشأن مسألة وضع آلية مناسبة للمتابعة الدائمة من أجل رصد إعمال الحق في التنمية؛
    He reminded the seminar that the call for follow-up to the treaty study was made at the Working Group on Indigenous Populations in July 1998, specifically the recommendation that said that there should be three workshops on the matter. UN وذكَّر المشاركين في الحلقة الدراسية بأن طلب متابعة دراسة المعاهدة كان قد قدم في إطار الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في تموز/يوليه 1998، وجاء ذلك تحديداً في التوصية التي طالبت بعقد ثلاث حلقات عمل لتناول تلك المسألة.
    To that end, the United Nations Electronic Data Interchange for Administration, Commerce and Transport (EDIFACT) will be developed and maintained within the framework of the ECE Working Party on Facilitation of International Trade Procedures. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيجري تطوير وإدارة برنامج الأمم المتحدة للتبادل اﻹلكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في إطار الفريق العامل المعني بتيسير إجراءات التجارة الدولية التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    The representative of the United States agreed with the Chairman's suggestion that those issues be reviewed in the context of the Working Group on indebtedness. UN وافق ممثل الولايات المتحدة على اقتراح الرئيس باستعراض هذه القضايا في إطار الفريق العامل المعني بالمديونية.
    B. Timetable for the consideration of States under the Working Group on Universal Periodic Review UN باء - الجدول الزمني للنظر في التقارير المتعلقة بالدول في إطار الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more