"في إطار النقل البري" - Translation from Arabic to English

    • under ground transportation
        
    The projected additional expenditures under ground transportation are attributable to unforeseen requirements stemming from the retention of United Nations police personnel and a new fuel contract. UN وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود.
    Information with respect to additional requirements under ground transportation during the 2002/03 performance reporting period UN معلومات فيما يتعلق بالاحتياجات الإضافية في إطار النقل البري أثناء فترة تقرير الأداء 2002-2003
    An amount of $173,700 is also indicated under ground transportation, mostly related to the acquisition of 7 vehicles, which would enlarge the current fleet from 4 to 11 vehicles. UN وترد الإشارة أيضا في إطار النقل البري إلى مبلغ قدره 700 173 دولار، وهو مبلغ يتصل في معظمه باقتناء 7 مركبات لزيادة أسطول المركبات الحالي من 4 مركبات إلى 11 مركبة.
    The increased requirements are partially offset by reductions under ground transportation, information and communications technology equipment, owing to the completion of major procurement efforts during the period 2006/07. UN ويقابل هذه الزيادة في الاحتياجات جزئيا التخفيضات التي تمت في إطار النقل البري ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بسبب إتمام بعض عمليات الشراء الكبيرة في أثناء الفترة 2006/2007.
    89. The Advisory Committee notes that requirements under ground transportation would decrease by $499,600, from $1,008,800 in 2010 to $514,900 proposed for 2011. UN 89 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات في إطار النقل البري ستتناقص بمبلغ 600 499 دولار، من 800 008 1 دولار في عام 2010 إلى 900 514 دولار المقترحة لعام 2011.
    (c) Increased requirements under ground transportation attributable mainly to the cost of the preservation and maintenance of the strategic deployment stocks fleet of 1,190 vehicles to ensure that the vehicles are in a state of operational readiness; UN (ج) زيادة الاحتياجات في إطار النقل البري التي تعزى بصورة رئيسية إلى تكلفة حفظ وصيانة أسطول مخزونات النشر الاستراتيجي المؤلف من 190 1 مركبة لكفالة أن تكون المركبات في حالة جاهزية تشغيلية؛
    (a) Increased requirements under ground transportation to support the upcoming elections and the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation and resettlement and identification process UN (أ) زيادة الاحتياجات في إطار النقل البري من أجل دعم الانتخابات المقبلة وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين وتحديد الهوية
    (d) Reduced requirements under ground transportation as a result of the fuel restrictions imposed in Eritrea; the suspension of the vehicle replacement programme; and lower actual spare parts expenditure. UN (د) انخفاض الاحتياجات في إطار النقل البري نتيجة للقيود المفروضة على الوقود في إريتريا؛ وتعليق برنامج استبدال المركبات؛ وانخفاض النفقات الفعلية المتعلقة بقطع الغيار.
    62. The Advisory Committee notes that a major portion of the total increase of $9,363,400 under operational costs falls under ground transportation ($3,902,700), facilities and infrastructure ($3,642,100) and air transportation ($1,352,900). UN 62 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جزءاً كبيرا من مجموع الزيادة البالغة 400 363 9 دولار في إطار التكاليف التشغيلية يندرج في إطار النقل البري (700 902 3 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (100 642 3 دولار) والنقل الجوي (900 352 1).
    63. The Advisory Committee notes from the report (see A/62/512/Add.4, paras. 122-125) that the increase under ground transportation is due mainly to the proposed acquisition of 23 additional armoured vehicles for deployment to the Mission's regional and subregional (provincial) offices and to the scheduled replacement of 43 vehicles. UN 63 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير (انظر A/62/512/Add.4، الفقرات 122-125) أن الزيادة في إطار النقل البري تعزى أساساً إلى اقتراح شراء 23 مركبة مدرعة إضافية لإرسالها إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) للبعثة وإلى استبدل 43 مركبة كما هو مقرر.
    Based on the prior-period fuel consumption patterns, the basis for the proposed requirements for vehicle fleet reflect the standard consumption rate of 10 litres per day for United Nations-owned vehicles and 15 litres per day for all types of contingent-owned equipment vehicles resulting in more realistic requirements under ground transportation. UN واستنادا إلى أنماط استهلاك الوقود في الفترة السابقة، يعكس الأساس الذي تقوم عليه الاحتياجات المقترحة لأسطول المركبات معدل استهلاك قياسي قدره 10 لترات يوميا بالنسبة للمركبات المملوكة للأمم المتحدة و 15 لترا يوميا بالنسبة لجميع أنواع المركبات التابعة للمعدات المملوكة للوحدات مما يؤدي إلى احتياجات أكثر واقعية في إطار النقل البري.
    62. The Advisory Committee notes that a major portion of the total increase of $9,363,400 under operational costs falls under ground transportation ($3,902,700), facilities and infrastructure ($3,642,100) and air transportation ($1,352,900). UN 62 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن جزءا كبيرا من مجموع الزيادة البالغة 400 363 9 دولار في إطار التكاليف التشغيلية يندرج في إطار النقل البري (700 902 3 دولار) والمرافق والهياكل الأساسية (100 642 3 دولار) والنقل الجوي (900 352 1 دولار).
    63. The Advisory Committee notes from the report (ibid., paras. 122–125) that the increase under ground transportation is due mainly to the proposed acquisition of 23 additional armoured vehicles for deployment to the Mission’s regional and subregional (provincial) offices and to the scheduled replacement of 43 vehicles. UN 63 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من التقرير (المرجع نفسه، الفقرات 122 إلى 125) أن الزيادة في إطار النقل البري تعزى أساسا إلى اقتراح شراء 23 مركبة مدرعة إضافية لإرسالها إلى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية (مكاتب المقاطعات) للبعثة وإلى استبدل 43 مركبة كما هو مقرر.
    Higher expenditures in October 2006 and June 2007 were attributable to the recording in UNMIT accounts of obligations raised for the acquisition of passenger vehicles, prefabricated facilities and maintenance supplies, as well as increased consumption of spare parts under ground transportation for the replacement of tyres owing to the harsh terrain, as well as damage to vehicles as a result of vandalism. UN ويعزى ارتفاع النفقات في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وحزيران/يونيه 2007 إلى أن الالتزامات المالية التي دُفعت لشراء مركبات مدنية ومرافق جاهزة التصنيع ولوازم الصيانة قيدت في حسابات البعثة، وإلى الزيادة في استهلاك قطع الغيار في إطار النقل البري لاستبدال العجلات التي أتلفتها الطرق الوعرة، وإلى الأضرار التي لحقت بالمركبات بفعل أعمال التخريب.
    12. The additional requirements of $853,500 under ground transportation are attributable to mobilization and management costs associated with the new fuel contract in effect from October 2007, for which no provision was made in the 2007/08 budget, as well as higher projected consumption of fuel related to the continued deployment of United Nations police, formed police units and civilian staff during the 2007/08 period. UN 12 - وتعزى الاحتياجات الإضافية البالغة 500 853 دولار في إطار النقل البري إلى تكاليف التعبئة والإدارة المرتبطة بعقد الوقود الجديد اعتبارا من تشرين الأول/أكتوبر 2007، التي لم ترصد لها اعتمادات في ميزانية 2007/2008، وكذلك إلى أن استهلاك الوقود فاق المتوقع فيما يتصل باستمرار نشر شرطة الأمم المتحدة، ووحدات الشرطة المشكلة والموظفين المدنيين خلال الفترة 2007/2008.
    33. The Advisory Committee notes that the Force indicates a total of $318,500 in efficiency gains under ground transportation resulting from a reduction in rental costs for vehicles owing to the transfer of 30 right-drive vehicles from the United Nations Mission in Nepal (UNMIN) at no cost to UNFICYP, except for freight charges. UN 33 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن القوة تشير إلى أنها حققت مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة مجموعها 500 318 دولار في إطار النقل البري بفضل انخفاض تكاليف استئجار المركبات بسبب نقل 30 مركبة يمينية المقود من بعثة الأمم المتحدة في نيبال إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بدون تكلفة، فيما عدا رسوم الشحن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more