"في إطار برنامج المساعدة على الامتثال" - Translation from Arabic to English

    • under the Compliance Assistance Programme
        
    • under its compliance assistance programme
        
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علما مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    The business plan had also indicated that the agency planned to provide data reporting and policy support to the Party under its compliance assistance programme. UN كما أشارت خطة العمل إلى أن الوكالة خططت لتقديم دعم لإبلاغ البيانات ودعم السياسات إلى الطرف في إطار برنامج المساعدة على الامتثال.
    UNEP is also working with UNDP under its compliance assistance programme to provide technical assistance in the review and revision of the Party's ozone-depleting substances legislation. UN 321- يتعاون اليونيب أيضا مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إطار برنامج المساعدة على الامتثال لتقديم مساعدة تقنية لاستعراض وتنقيح تشريعات الطرف بشأن المواد المستنفدة للأوزون.
    The decision noted with appreciation Eritrea's commitment to submit its outstanding data no later than the first quarter of 2006 and urged it to work together with UNEP under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies to report data as quickly as possible to the Ozone Secretariat. UN ويحيط المقرر علماً مع التقدير بالتزام إريتريا بتقديم بياناتها المتأخرة فيما لا يتجاوز الربع الأول من عام 2006، ويحثها على التعاون مع اليونيب في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى لإبلاغ أمانة الأوزون بالبيانات بأسرع ما يمكن.
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as a matter of urgency to the Secretariat; UN 1 - أن يحث تلك الأطراف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات على نحو عاجل للأمانة؛
    Since the time of preparation of document UNEP/OzL.Pro.25/2, the Secretariat has participated in and contributed to regional network meetings under the Compliance Assistance Programme in China and Jamaica. UN 20 - منذ إعداد الوثيقة UNEP/OzL.Pro.25/2، شاركت الأمانة وساهمت في اجتماعات الشبكات الإقليمية في إطار برنامج المساعدة على الامتثال في كل من الصين وجامايكا.
    The representative of UNEP observed that the informal prior informed consent system set up under the Compliance Assistance Programme in the Asia-Pacific region could serve as useful model of method for tracking imports and exports. UN 212- وقال ممثّل اليونيب إن النظام غير الرسمي للموافقة المسبقة عن علم المنشأ في إطار برنامج المساعدة على الامتثال في منطقة آسيا والمحيط الهادئ يمكن أن يُستخدَم كنموذج مفيد لأسلوب تتبّع الصادرات والواردات.
    5. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under the Compliance Assistance Programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat, and to request the Implementation Committee to review the situation of those Parties with respect to data reporting at its next meeting. UN 5 - أن يحث هذه الأطراف على أن تتكاتف مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال ومع الوكالات المنفذة الأخرى التابعة للصندوق متعدد الأطراف، لإبلاغ البيانات في أسرع وقت ممكن إلى الأمانة وأن يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض في اجتماعها القادم وضع هذه الأطراف فيما يتعلق بإبلاغ البيانات.
    1. To urge those Parties to work together with the United Nations Environment Programme under its compliance assistance programme and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report the data as soon as possible to the Secretariat; UN 1 - أن يحث تلك الأطراف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال التابع له ومع الوكالات المنفذة في الصندوق متعدد الأطراف لإبلاغ البيانات إلى الأمانة بأسرع وقت ممكن؛
    under its compliance assistance programme, UNEP continued to provide support to parties operating under paragraph 1 of article 5 of the Montreal Protocol for compliancerelated issues and to build the capacity of national ozone units to implement their ozone programmes. UN وواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في إطار برنامج المساعدة على الامتثال الذي وضعه، توفير الدعم للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال بشأن القضايا المتصلة بالامتثال وبناء قدرات وحدات الأوزون الوطنية على تنفيذ برامجها الخاصة بالأوزون.
    The decision further noted that Afghanistan had only recently ratified the Protocol and urged the Party to work with the United Nations Environment Programme (UNEP) under its compliance assistance programme (UNEP CAP) and with other implementing agencies of the Multilateral Fund to report data as quickly as possible to the Secretariat for review by the Implementation Committee at its next meeting. UN وأشار المقرر كذلك إلى أن أفغانستان لم تصدق إلا مؤخراً على البروتوكول وحث الطرف على العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة في إطار برنامج المساعدة على الامتثال (UNEP CAP) ومع وكالات منفذة أخرى تابعة للصندوق متعددة الأطراف، على إبلاغ بيانات بالسرعة الممكنة إلى الأمانة لكي تستعرضها لجنة التنفيذ في اجتماعها المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more