"في إطار تعاون وثيق مع" - Translation from Arabic to English

    • in close cooperation with
        
    • in close collaboration with
        
    • work closely with
        
    • closely with the
        
    • working closely with
        
    Concurrent patrols along the borders between Liberia and Guinea are also being undertaken in close cooperation with Guinean security forces. UN ويُضطلع أيضا بدوريات مشتركة على امتداد الحدود بين ليبريا وغينيا في إطار تعاون وثيق مع قوات الأمن في غينيا.
    52. The Government of Kazakhstan was tackling those problems in close cooperation with international organizations and various United Nations specialized agencies. UN 52 - وحكومة كازاخستان تعالج هذه المشاكل في إطار تعاون وثيق مع المنظمات الدولية وشتى وكالات الأمم المتحدة المتخصصة.
    That issue must be dealt with objectively and non-selectively, in close cooperation with Governments. UN وأن هذه المسألة يجب أن تعالج بكيفية موضوعية وليس بشكل انتقائي، في إطار تعاون وثيق مع الحكومات.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    RMU works in close collaboration with the substantive divisions and has regular contacts with the permanent missions. UN وتعمل الوحدة في إطار تعاون وثيق مع الشُعَب الفنية وتجري اتصالات منتظمة مع البعثات الدائمة.
    The Philippines continues to work closely with other countries and regional and international organizations such as the European Union on human rights issues. UN وتواصل الفلبين العمل في إطار تعاون وثيق مع بلدان ومنظمات إقليمية ودولية أخرى مثل الاتحاد الأوروبي وذلك بشأن قضايا حقوق الإنسان.
    The Mission, in which UNARDOL participated, worked in close cooperation with and under the overall guidance of the Resident Coordinator. UN وهذه البعثة، التي شارك فيها برنامج المساعدة المقدمة من اﻷمم المتحدة لتعمير لبنان وتنميته، كانت تعمل في إطار تعاون وثيق مع المنسق المقيم وبتوجيه شامل من قبله.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Faroes has coordinated the preparatory process in close cooperation with other ministries as well as with the Danish Ministry of Foreign Affairs. UN وقامت وزارة الشؤون الخارجية لجزر فارو بتنسيق العملية التحضيرية في إطار تعاون وثيق مع وزارات أخرى ومع وزارة الشؤون الخارجية الدانمركية.
    in close cooperation with the Governments of Cambodia and Viet Nam, and the UNODC field offices, two anti-corruption projects have been developed, one of which has a significant focus on law enforcement. UN وقام المكتب، في إطار تعاون وثيق مع حكومتي فييت نام وكمبوديا ومكاتبه الميدانية، بوضع مشروعين لمكافحة الفساد، أحدهما يركّز بدرجة كبيرة على إنفاذ القانون.
    ICAR envisages the development and conduct, in close cooperation with UNODC, of training courses for practitioners on the practical work of tracing, confiscating and recovering the proceeds of corruption, money-laundering and related crimes. UN ويخطط المركز لإعداد دورات تدريبية وإجرائها، في إطار تعاون وثيق مع المكتب، لفائدة الممارسين بشأن الأنشطة العملية المتعلقة بتعقب العائدات المتأتية من الفساد وغسل الأموال والجرائم ذات الصلة ومصادرتها واستردادها.
    The Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with international agencies active in the field of refugee protection such as UNHCR and UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    The Committee encourages the State party to continue working in close cooperation with international agencies active in the field of refugee protection such as UNHCR and UNICEF. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة العمل في إطار تعاون وثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في ميدان حماية اللاجئين مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف.
    The European Union remained committed, in close cooperation with its partners in the Quartet and in the Arab world, to assisting the parties in their efforts to find a final settlement to the Middle East conflict. UN وما زال الاتحاد الأوروبي ملتزماً، في إطار تعاون وثيق مع شركائه في الرباعية وفي العالم العربي، بمساعدة الأطراف في الجهود التي تبذلها من أجل التوصل إلى تسوية نهائية لصراع الشرق الأوسط.
    The publications had as their aim to promote better understanding of these complex efforts by the United Nations and were produced in close cooperation with the Department of Peace-keeping Operations, the Department of Political Affairs and other substantive offices concerned. UN وهذه المنشورات كانت تستهدف تحسين تفهم هذه الجهود المعقدة التي تقوم بها اﻷمم المتحدة، وقد صدرت في إطار تعاون وثيق مع إدارة عمليات حفظ السلم وإدارة الشؤون السياسية وسائر المكاتب الفنية المعنية.
    UNICEF will continue its leadership of the task force for monitoring and reporting to meet the global objectives of Security Council resolution 1612, in close cooperation with the Government and other partners. UN وستواصل اليونيسيف قيادتها لفرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ لتحقيق الأهداف الشاملة لقرار مجلس الأمن 1612، في إطار تعاون وثيق مع الحكومة وسائر الشركاء.
    Mr. Sugiyama developed his understanding of development issues through his experience with development assistance to countries in Asia, Eurasia and Latin America, in close cooperation with the United Nations entities. UN وقد طور السيد سوجيياما فهمه لقضايا التنمية من خلال تجربته في مجال المساعدة الإنمائية المقدّمة لبلدان في آسيا والمنطقة الأوروبية الآسيوية وأمريكا اللاتينية، في إطار تعاون وثيق مع كيانات الأمم المتحدة.
    The training workshops were conducted in close collaboration with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) and were funded by the LDCF. UN وجرت حلقات العمل التدريبية في إطار تعاون وثيق مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ومُوّلت من صندوق أقل البلدان نمواً.
    The functions involve working in close collaboration with the fire safety units at other locations and conducting fire safety training for all staff. UN وتشمل مهامها العمل في إطار تعاون وثيق مع وحدات السلامة من الحرائق في أماكن أخرى، وإجراء تدريبات على السلامة من الحرائق لجميع الموظفين.
    Its functions involve working in close collaboration with the Fire Safety Units at other locations and conducting fire safety training for all staff. UN وتشمل مهامها العمل في إطار تعاون وثيق مع وحدات السلامة من الحرائق في أماكن أخرى، وتقديم تدريبات على السلامة من الحرائق لجميع الموظفين.
    Transcent is expected to work closely with ICC, so that it grows in ERP application support. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط.
    Transcent is expected to work closely with ICC, so that it grows in ERP application support. UN ومن المتوقع أن يُنفذ مشروع ترانسنت في إطار تعاون وثيق مع المركز الدولي للحساب الإلكتروني لكي ينمو في ظل دعم مناسب لنظام التخطيط.
    The Office also worked closely with the authorities in Ecuador, Palestine and Sierra Leone to mainstream human rights in national development plans. UN وعملت المفوضية أيضاً في إطار تعاون وثيق مع السلطات في إكوادور وسيراليون وفلسطين من أجل تعميم مراعاة حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية.
    Re-monopolization by foreign companies was a matter of concern of the Government, which was working closely with the European Union to address the issue. UN وتشكل إعادة الاحتكار من جانب الشركات الأجنبية شاغلاً من شواغل الحكومة التي تعمل في إطار تعاون وثيق مع الاتحاد الأوروبي لمعالجة هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more