"في إطار جميع" - Translation from Arabic to English

    • under all
        
    • on all
        
    • in the context of all
        
    • within all
        
    • in the framework of all
        
    • through all
        
    • all the
        
    • addressed in all
        
    On the other hand, estimates under all other budget chapters are lower than the 1994 revised requirements. UN أما التقديرات المقدمة في إطار جميع بنود الميزانية اﻷخرى فهي دون الاحتياجات المنقحة لعام ٤٩٩١.
    The Committee will now begin its consideration of draft resolutions submitted under all disarmament and international security agenda items. UN تبدأ اللجنة اﻵن نظرها في مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح واﻷمن الدولي.
    Thematic discussion on item subjects and introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security items UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي والبت فيها
    Thematic discussion on item subjects and introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all disarmament and international security items UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود وعرض جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع بنود نزع السلاح والأمن الدولي والنظر فيها
    Action on all draft resolutions submitted under all items UN البت في جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود
    Deadline for submission of draft resolutions under all agenda items UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول الأعمال
    Deadline for submission of draft resolutions under all agenda items UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول الأعمال
    Deadline for submission of draft resolutions under all agenda items UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول الأعمال
    We shall first turn to the list of items recommended by the General Committee for consideration directly in plenary meeting under all the relevant headings. UN أتناول أولاً قائمة البنود التي أوصى المكتب بالنظر فيها مباشرة في الجلسات العامة في إطار جميع العناوين ذات الصلة.
    The President (spoke in Arabic): We turn next to the list of items that the General Committee has recommended for allocation to the First Committee under all the relevant headings. UN الرئيس: ننتقل الآن إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الأولى في إطار جميع العناوين ذات الصلة.
    Deadline for submission of draft resolutions under all agenda items UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول الأعمال
    This general introductory paragraph encompasses work under all the sub-themes. UN يدخل في هذه الفقرة العامة الاستهلالية العمل المندرج في إطار جميع الموضوعات الفرعية.
    This general introductory paragraph encompasses work under all the sub-themes. UN يدخل في هذه الفقرة العامة الاستهلالية العمل المندرج في إطار جميع الموضوعات الفرعية.
    This general introductory paragraph encompasses work under all the sub-themes. UN تشمل هذه الفقرة الاستهلالية العامة العمل في إطار جميع الموضوعات الفرعية.
    This general introductory paragraph encompasses work under all the sub-themes. UN تشمل هذه الفقرة الاستهلالية العامة العمل الجاري في إطار جميع الموضوعات الفرعية.
    Deadline for submission of draft resolutions under all agenda items UN الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات في إطار جميع بنود جدول الأعمال
    Some Parties reported an expected intensification of desertification and an increase in arid or semi-arid areas under all climate change scenarios. UN وأفاد بعض الأطراف أنها تتوقع اشتداد التصحر واتساع رقعة المناطق القاحلة أو شبه القاحلة في إطار جميع تصورات تغير المناخ.
    Thematic discussion on item subjects; introduction and consideration of all draft resolutions submitted under all items UN مناقشة مواضيعية لمواضيع البنود؛ عرض مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود والنظر فيها.
    Action on all draft resolutions submitted under all items UN اتخاذ إجراء بشأن جميع مشاريع القرارات المقدمة في إطار جميع البنود
    Bearing in mind Articles 55 and 56 of the Charter of the United Nations in the context of all human rights of indigenous people, UN وإذ تضع في اعتبارها المادتين ٥٥ و٦٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة في إطار جميع ما للشعوب اﻷصلية من حقوق اﻹنسان،
    Concerns have been raised about the ability to attract the necessary technical expertise within all the specialized areas required to address complex situations in crisis-affected countries. UN وقد أثيرت شواغل بشأن القدرة على اجتذاب الخبراء التقنيين الضروريين في إطار جميع المجالات المتخصصة المطلوبة لمعالجة الحالات المعقدة في البلدان المتأثرة بالأزمات.
    The debates in the framework of all United Nations organs and bodies reflect these concerns. UN وتعكس المناقشات التي تجري في إطار جميع أجهزة وهيئات الأمم المتحدة هذه الشواغل.
    WAGGGS will produce resource materials to support its Member Organizations as they work with the MDGs and will run through all of WAGGGS'work, including projects, events and advocacy for girls and young women. UN وستنتج الرابطة مواد مرجعية لدعم المنظمات الأعضاء بها في مسعاها لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وستنظم في إطار جميع أعمال الرابطة، بما في ذلك مشاريعها، مناسبات وأنشطة دعوة لصالح الفتيات والشابات.
    In the wake of the tsunami, the gender-specific needs and vulnerabilities of women and girls must be identified and addressed in all responses to the humanitarian and recovery needs. UN ويجب أن يتم في أعقاب هذه الكارثة تحديد احتياجات النساء والفتيات ومواطن انعدام مناعتهن، والتصدي لها في إطار جميع العمليات الرامية إلى تلبية الاحتياجات الإنسانية واحتياجات الإنعاش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more